La rakonto estas mallonga sed amuza.

Breakdown of La rakonto estas mallonga sed amuza.

esti
to be
amuza
fun
sed
but
mallonga
short
rakonto
the story
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Esperanto grammar and vocabulary.

Start learning Esperanto now

Questions & Answers about La rakonto estas mallonga sed amuza.

Why does the sentence start with La? Is that like the in English, and is there a word for a/an in Esperanto?

Yes, la is the definite article and works like the in English.

  • La rakonto = the story
  • rakonto (without la) can mean a story or story in a general sense.

Esperanto has no separate words for a or an. If you need to show that something is indefinite, you usually just leave out la and let the context make it clear.

What does the ending -o in rakonto mean?

In Esperanto, all singular nouns end in -o.

  • rakont- is the root meaning story, to tell (as a concept).
  • rakonto = story (a thing).

Some related forms:

  • rakonti = to tell (a story) — verb, ends in -i
  • rakontoj = stories — plural, -oj
  • rakonton = story as a direct object — accusative, -on
  • rakontojrakontojn for plural direct objects.
What does estas mean, and why is it used here?

estas is the present tense of esti, which means to be.

It corresponds to:

  • am/is/are in English present tense.

In La rakonto estas mallonga sed amuza, the pattern is:

  • La rakonto = the subject (the story)
  • estas = is
  • mallonga sed amuza = short but amusing/fun (predicate adjectives).

So estas links the subject (La rakonto) to its description (mallonga sed amuza).

Why do mallonga and amuza both end in -a?

In Esperanto, adjectives always end in -a in their basic form.

  • mallong- = root meaning short
  • mallonga = short (adjective)
  • amuz- = root meaning amuse / funny
  • amuza = amusing, fun (adjective)

When an adjective describes a singular noun in the subject (no object marker), it appears as -a.
If the noun were plural, the adjectives would agree:

  • La rakontoj estas mallongaj sed amuzaj.
    • rakontoj (plural)
    • mallongaj, amuzaj (plural adjectives, -aj).
Why is there no -n at the end of any word in this sentence?

The ending -n marks the accusative case in Esperanto, mainly used for direct objects (and some other functions later on).

In La rakonto estas mallonga sed amuza, there is:

  • no direct object
  • only a subject (La rakonto)
  • and adjectives describing the subject (mallonga, amuza)

So everything stays in the basic nominative form:

  • rakonto (not rakonton)
  • mallonga, amuza (not mallongan, amuzan).
Can the adjectives go before the noun, like in English? For example, can I say la mallonga rakonto?

Yes. In Esperanto, adjectives can go before or after the noun, and both are grammatically correct:

  • la mallonga rakonto = the short story
  • la rakonto mallonga (less common in this exact shape by itself, but possible in context)

In your sentence, mallonga and amuza come after the verb estas, so they are predicate adjectives, not part of the noun phrase:

  • La rakonto estas mallonga sed amuza.
    • Literally: The story is short but amusing.

If you wanted to use them before the noun in a noun phrase, you would say:

  • la mallonga, amuza rakonto = the short, fun story.
What does sed mean, and how is it used?

sed means but. It is a coordinating conjunction used to contrast two words, phrases, or clauses.

In your sentence:

  • mallonga = short
  • sed = but
  • amuza = fun / amusing

So mallonga sed amuza = short but fun.

Other examples:

  • Li estas juna sed laca. = He is young but tired.
  • Pluvas, sed mi promenas. = It is raining, but I am walking.
Could I say mallonga kaj amuza instead of mallonga sed amuza? What is the difference?

You can say both, but they mean slightly different things:

  • mallonga kaj amuza = short and fun
    • simply adds two positive qualities
  • mallonga sed amuza = short but fun
    • contrasts short with fun, often implying:
      • it is short (maybe unexpectedly), yet still fun, or
      • despite its shortness, it manages to be fun.

So sed adds a mild contrast or surprise, similar to but in English.

How would I make the sentence plural: The stories are short but fun?

You need to make the noun and both adjectives plural:

  • La rakontoj estas mallongaj sed amuzaj.

Changes:

  • rakontorakontoj (plural noun, -oj)
  • mallongamallongaj (plural adjective, -aj)
  • amuzaamuzaj (plural adjective, -aj)

Adjectives always agree in number (and in case, when there is -n) with the noun they describe.

What tense is estas? How would I say was or will be?

estas is present tense: is / am / are.

The main forms of esti (to be) are:

  • estis = was / were (past)
  • estas = is / am / are (present)
  • estos = will be (future)
  • estus = would be (conditional)

Examples with your sentence:

  • La rakonto estis mallonga sed amuza. = The story was short but fun.
  • La rakonto estos mallonga sed amuza. = The story will be short but fun.
  • La rakonto estus mallonga sed amuza. = The story would be short but fun.
What is the difference between rakonto and historio?

Both can be translated as story, but they are used differently:

  • rakonto

    • a narrative, tale, story you tell or read
    • can be fiction or non-fiction
    • similar to a short story, a tale, a narrative
  • historio

    • mainly history (the subject, past events)
    • in some contexts, can mean story like the story of what happened, but with a more historical or factual feel.

For a literary story, rakonto is the normal choice.

How is rakonto pronounced, and where is the stress?

In Esperanto, stress is always on the second-to-last syllable.

rakonto has three syllables: ra-kon-to

  • Pronunciation roughly: ra-KON-to
  • r: usually tapped or slightly rolled
  • a, o: pure vowel sounds (like in many European languages, not like English diphthongs)
  • k: like k in skin

Similarly:

  • mallongamal-LON-ga
  • amuzaa-MU-za
  • estasES-tas
  • sedSED (like English said, but with a clearer e and unvoiced s).
Is there a way to say little story or short story using a special ending?

Yes. Esperanto uses suffixes to modify meaning. To show smallness / endearment, you can use -et- (diminutive):

  • rakonto = story
  • rakonteto = little story, short (often cute or light) story

You could combine it with your pattern:

  • La rakonteto estas amuza. = The little story is fun.

You can also combine mal- (opposite) and -et- with many roots, e.g.:

  • domego (from domo) = a very big house
  • dometo = a little house, cottage.