Breakdown of Anna repareert haar fiets zelf.
Questions & Answers about Anna repareert haar fiets zelf.
In Dutch, present tense verb endings change with the subject:
- ik repareer – I repair
- jij / u / hij / zij / Anna repareert – you / he / she / Anna repairs
- wij / jullie / zij repareren – we / you (plural) / they repair
The basic verb is repareren.
For Anna (3rd person singular), you take the stem repareer and add t → repareert.
So it’s Anna repareert, just like zij repareert (she repairs) or hij repareert (he repairs).
Haar in this sentence is a possessive pronoun meaning her (showing ownership):
- haar fiets = her bike
Ze means she (subject pronoun) or they, depending on context.
You can’t use ze in front of fiets because you need something that shows possession.
Compare:
- Anna repareert haar fiets. = Anna repairs her bike.
- Zij repareert haar fiets. = She repairs her bike.
In both sentences, haar tells us whose bike it is.
Mostly, yes, but there are two common uses:
Possessive “her” (like in this sentence):
- haar fiets = her bike
- haar huis = her house
Object form of “she” (less common in everyday speech; often replaced by ze):
- Ik bel haar. = I call her.
In Anna repareert haar fiets zelf, it is clearly the possessive form, because it comes directly before a noun (fiets).
You can say de fiets van haar, but:
- haar fiets is shorter and much more natural in standard Dutch.
- de fiets van haar is used for emphasis or contrast, or in more colloquial speech, similar to English “that bike of hers”.
So:
- Neutral / normal: Anna repareert haar fiets zelf.
- More emphatic / colloquial: Anna repareert de fiets van haar zelf. (a bit heavy/odd in this exact sentence, but grammatically possible)
Zelf adds the idea of “herself / by herself / on her own” or emphasis on who does the action.
In this sentence, it usually has one of two shades of meaning:
By herself / without help
- Anna is repairing the bike without anyone helping her.
Emphasis that it’s her, not someone else
- Maybe normally a mechanic does it, but now Anna herself is doing it.
Context tells you which nuance is stronger, but both ideas are present: personal involvement and/or lack of help.
Dutch main clauses typically use this order:
Subject – Verb – (Object / other info) – [extra elements like “zelf”]
Here:
- Anna – subject
- repareert – verb
- haar fiets – direct object
- zelf – emphasizing element, naturally placed after the object
So: Anna (S) repareert (V) haar fiets (O) zelf.
You could put zelf right after Anna (Anna zelf repareert haar fiets), but that shifts the emphasis to Anna herself (and not someone else) more strongly, and sounds a bit more contrastive.
Both can be related to “self”, but they work differently:
zelf = self, oneself, by oneself; an emphasizing adverb
- Anna repareert haar fiets zelf.
→ She repairs her bike herself / by herself.
- Anna repareert haar fiets zelf.
zichzelf = reflexive pronoun (himself / herself / themselves) that is part of the grammar of certain verbs:
- Anna wast zichzelf. = Anna washes herself.
- Hij schaamt zich. / Hij schaamt zichzelf. = He is ashamed (of himself).
In Anna repareert haar fiets zelf, the verb repareren is not reflexive, so you can’t use zichzelf as a grammatical object of the verb. Zelf is just adding emphasis to who is doing the repairing.
Fiets is singular (bike), fietsen is plural (bikes).
In this sentence, we’re talking about one bike that belongs to Anna:
- haar fiets = her bike (one)
- haar fietsen = her bikes (more than one)
So:
- Anna repareert haar fiets zelf.
= Anna repairs her (one) bike herself.
If she had multiple bikes:
- Anna repareert haar fietsen zelf.
= Anna repairs her bikes herself.
Fiets is a de-word (common gender):
- de fiets = the bike
- een fiets = a bike
The gender of fiets does not affect haar in this sentence, because haar refers to Anna, not to fiets.
Gender matters mainly for:
- which article you use (de or het)
- some forms of adjectives and pronouns
But here, the possessive is about the owner (Anna), not the thing owned:
- haar fiets = her (Anna’s) bike
- If it were a man: zijn fiets = his bike
Yes, but the nuance changes.
Anna repareert haar fiets zelf.
– Neutral emphasis that she herself carries out the repairing, or does it without help.Anna zelf repareert haar fiets.
– Stronger contrastive emphasis on Anna (not someone else):- “Anna herself repairs her bike (not her brother / not the mechanic).”
Both are grammatically correct; the first one is more typical in everyday speech for the meaning “by herself”.
The past tense of repareren (weak verb) is:
- singular: repareerde
- plural: repareerden
So you get:
- Anna repareerde haar fiets zelf.
= Anna repaired her bike herself.
The rest of the sentence (haar fiets zelf) stays the same; only the verb form changes.
In Dutch, for a yes/no question, you usually put the verb first:
Statement:
- Anna repareert haar fiets zelf.
Yes/no question:
- Repareert Anna haar fiets zelf?
= Does Anna repair her bike herself?
Word order in the rest of the sentence stays the same:
[Verb] – [Subject] – [Object] – [zelf].