Allebei de kinderen sturen een kort appje naar hun moeder.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Allebei de kinderen sturen een kort appje naar hun moeder.

Why is it sturen and not stuurt?

Because the subject allebei de kinderen is plural. In the present tense:

  • ik stuur
  • jij/zij/hij/het stuurt
  • wij/jullie/zij sturen
Can I leave out the article and say allebei kinderen?

No. With a noun, allebei needs the article: allebei de kinderen. Alternatives:

  • beide kinderen (no article)
  • alle twee de kinderen
What’s the difference between allebei and beide?

They’re near-synonyms meaning “both.” Nuance:

  • allebei is more informal; with a noun you say allebei de …
  • beide is a bit more formal; with a noun you say beide … (no article) As pronouns:
  • Allebei sturen …
  • Beiden sturen … (with -n when referring to people)
Can I use allebei as a pronoun and drop de kinderen?

Yes, if the context makes the referent clear:

  • Allebei sturen een kort appje.
  • More formal: Beiden sturen een kort appje.
Why is it een kort appje and not een korte appje?

Because appje is a neuter noun and it’s singular, indefinite. Adjective rule:

  • neuter + singular + indefinite: no -e → een kort appje
  • definite or common gender: add -e → het korte appje, een korte boodschap
What gender is appje, and what’s the base word?

All diminutives (-je) are neuter: het appje. The base is de app (from WhatsApp). So:

  • indefinite: een kort appje
  • definite: het korte appje
Is appje informal? What could I use in formal writing?

Yes, appje is casual and usually means a WhatsApp message. In neutral/formal contexts use:

  • (kort) bericht(je)
  • (korte) sms’je (for a text/SMS)
  • bericht via WhatsApp if you must name the platform
Why naar hun moeder and not aan hun moeder? And can I drop the preposition?

With sturen, both are possible:

  • sturen naar iemand is very common and neutral.
  • sturen aan iemand also occurs, especially with mail/letters. You can also use a double-object pattern without a preposition:
  • Allebei de kinderen sturen hun moeder een kort appje.
  • or keep the preposition: … sturen een kort appje naar/aan hun moeder.
Does hun mean their here? How is it different from hen/haar/zijn?
  • hun = possessive “their” → hun moeder
  • hen = object form of “them” (formal/written standard)
  • haar = “her,” zijn = “his” Avoid using hun as a subject (e.g., Hun sturen…) in Standard Dutch; that’s nonstandard.
Does the sentence imply they share one mother?

Yes, hun moeder usually implies a single, shared mother. To mean each their own mother, say:

  • … naar hun moeders.
  • … naar ieders moeder.
  • … ieder naar zijn/haar (hun/diens) moeder. (choose pronouns to fit your style/register)
Can I move naar hun moeder earlier in the sentence?

Neutral order keeps the direct object before the destination PP:

  • Natural: … sturen een kort appje naar hun moeder.
  • Marked/emphatic fronting (requires inversion): Naar hun moeder sturen allebei de kinderen een kort appje.
  • This variant is possible but sounds more formal/emphatic.
Where do time words go?

Time adverbials often go first, which triggers inversion (verb in second position):

  • Gisteren stuurden allebei de kinderen een kort appje naar hun moeder.
Why de kinderen if singular is het kind?

All plural nouns take de in Dutch, regardless of their singular gender:

  • het kindde kinderen
How do you pronounce some tricky bits?
  • allebei ≈ “AH-luh-BYE” ([ɑ-lə-ˈbɛi])
  • appje ≈ “AP-yuh” ([ˈɑp.jə])
  • hun ≈ “huhn” with a short rounded vowel ([hʏn])