De trainer laat de groep een rondje om het plein heen lopen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about De trainer laat de groep een rondje om het plein heen lopen.

What exactly does bold laat bold do here, and why is there no bold te bold before bold lopen bold?

bold Laten bold is a causative verb: it means “to have/make/let (someone) do something.” With bold laten bold you use a bare infinitive (no bold te bold) for the action:

  • bold De trainer laat de groep lopen. bold

When bold laten bold itself is in the infinitive (e.g., purpose clause), bold te bold comes before bold laten bold, not before the following verb:

  • Purpose: bold om de groep een rondje om het plein heen te laten lopen bold
  • Perfect: bold De trainer heeft de groep een rondje om het plein (heen) laten lopen. bold (still no bold te bold)
Why do we have both bold om bold and bold heen bold? Isn’t that redundant?

bold Om … heen bold is an idiomatic pair that expresses movement “around” something (encircling it). The bold heen bold adds a sense of directional motion and is common in speech. You can usually drop bold heen bold without changing the meaning much:

  • bold om het plein (heen) bold — both are fine.

Natural alternatives:

  • bold rond het plein bold
  • bold rondom het plein bold (a bit more formal or “surrounding the outside” in feel)
Could I say bold rond het plein bold or bold rondom het plein bold instead? Any nuance?

Yes:

  • bold een rondje rond het plein lopen bold — very natural.
  • bold een rondje rondom het plein lopen bold — also fine; bold rondom bold can sound a bit heavier or emphasize “all around the outside.” In everyday speech, bold om (… heen) bold and bold rond bold are the most common.
What does bold een rondje bold add? Can I omit it?

bold Een rondje bold means “a lap/one circuit.” It makes the action a single, countable loop. You can omit it:

  • bold De trainer laat de groep om het plein (heen) lopen. bold That still works, but bold een rondje bold is the usual collocation when you mean “do one lap.”

Notes:

  • The diminutive bold -je bold is part of the idiom; bold een rondje lopen bold is more common than bold een ronde lopen bold in casual speech.
  • You can count them: bold twee/meer rondjes bold.
Does bold lopen bold mean “to walk” or “to run”?
  • In the Netherlands: bold lopen bold usually = “to walk.” “To run” is bold rennen bold or bold hardlopen bold. However, in sports contexts, bold een rondje lopen bold often implies running/jogging.
  • In Belgium: bold lopen bold commonly = “to run.” “To walk” is bold wandelen bold or bold stappen bold.

Context (a trainer giving an order) makes “run/jog a lap” a very plausible reading.

Why is bold lopen bold at the end of the sentence?

Dutch main clauses are Verb-Second: the conjugated verb (bold laat bold) is in position 2, and the non-finite verb (bold lopen bold) goes to the end:

  • Statement: bold De trainer laat … lopen. bold
  • Yes/no question: bold Laat de trainer de groep … lopen? bold (bold lopen bold still at the end)
  • Subordinate: bold Ik denk dat de trainer de groep … laat lopen. bold (both verbs go to the end as a cluster)
Is bold de groep bold grammatically singular or plural?

bold De groep bold is grammatically singular in Dutch, even though it refers to multiple people. So you’d say:

  • bold De groep loopt. bold (not bold lopen bold) In this sentence, bold de groep bold is the object of bold laat bold and the logical subject of bold lopen bold (a classic “AcI”/accusative-and-infinitive structure).
Why bold de trainer bold but bold het plein bold?

Dutch has two genders/articles for nouns:

  • bold de bold (common gender): bold de trainer, de groep bold
  • bold het bold (neuter): bold het plein bold You simply have to memorize each noun’s article. bold Plein bold happens to be a neuter bold het bold-word.
How do I replace bold om het plein (heen) bold with a pronoun?

Use bold er bold + the prepositional element:

  • With no extra object: bold De trainer laat de groep eromheen lopen. bold
  • You can split bold er bold and bold omheen bold and insert small words: bold De groep loopt er even omheen. bold With bold een rondje bold included, many speakers prefer to keep bold eromheen bold together and place bold een rondje bold elsewhere:
  • bold De trainer laat de groep eromheen een rondje lopen. bold (heard)
  • More common is to drop bold een rondje bold or rephrase: bold De trainer laat de groep eromheen lopen. bold
Could I use the verb bold omlopen bold instead?

Sometimes, yes. bold Iets omlopen bold (separable: bold … liep … om bold) can mean “walk around/bypass something”:

  • bold De trainer liet de groep het plein omlopen. bold This is correct but a bit less common than bold om het plein (heen) lopen bold or bold rond het plein lopen bold. Also note that bold omlopen bold can also mean “take a detour” (intransitive), so context must make the “around X” meaning clear.
Where do adverbs go? For example, how would I say “quickly”?

Flexible, but common placements are:

  • Emphasize the speed of the action: bold De trainer laat de groep snel een rondje om het plein (heen) lopen. bold
  • Emphasize the quickness of the letting/ordering: bold De trainer laat snel de groep een rondje … lopen. bold (less usual)
  • After the object phrase: bold De trainer laat de groep een rondje snel om het plein … lopen. bold (can sound fussy) Natural default: put bold snel bold early, just after the subject/finite verb.
How do I negate or change the quantity?
  • No lap(s): bold De trainer laat de groep geen rondje om het plein (heen) lopen. bold
  • Negate the path: bold De trainer laat de groep niet om het plein heen lopen. bold
  • More laps: bold De trainer laat de groep twee rondjes om het plein (heen) lopen. bold Use bold geen bold to negate a countable noun (bold rondje bold), and bold niet bold to negate other constituents (like the prepositional phrase).