Breakdown of Ik zoek mijn afstandsbediening, want de televisie staat aan.
Questions & Answers about Ik zoek mijn afstandsbediening, want de televisie staat aan.
Aanstaan is a separable verb in Dutch, meaning “to be on” (for appliances). In a main clause, the prefix aan detaches and moves to the end. So:
- de televisie staat aan = literally “the television stands on,” i.e. “the TV is on.”
- In a subordinate clause with a subordinating conjunction (omdat, als, etc.), aan would also go at the very end: “omdat de televisie aan staat.”
Want and omdat both mean “because,” but they differ in grammar:
- want is a coordinating conjunction (like English “for”), so it introduces an independent clause with normal main‐clause word order: finite verb in second position.
- omdat is a subordinating conjunction (“because”), so it pushes the finite verb to the end of its clause.
Example:
• Ik zoek mijn afstandsbediening, want de televisie staat aan. (V2: staat is second.)
• Ik zoek mijn afstandsbediening omdat de televisie aan staat. (Verb at the end.)
No, the comma before a coordinating conjunction like want is optional in Dutch. Many writers include it to mark the break between two full sentences, but you can also write:
Ik zoek mijn afstandsbediening want de televisie staat aan.
Both are grammatically correct; using a comma is more a matter of style or clarity.
In Dutch, zoeken can be used two ways:
- Transitive (direct object): ik zoek mijn sleutels.
- Intransitive + preposition naar: ik zoek naar mijn sleutels.
Both patterns are correct, but the direct‐object variant is very common. You can choose either with no change in meaning.
The -s- is a linking element (tussen-s) used in many Dutch compounds to improve flow or mark possession/connection.
• afstand (distance) + bediening (control) → afstandsbediening (“remote control”).
You usually have to learn by exposure which compounds take an -s-, but common patterns exist (e.g. words ending in –t, –d).
Dutch doesn’t have a single progressive tense. It normally uses the simple present for both “I look” and “I’m looking.” To emphasize continuity, you can use the periphrastic construction:
• Ik ben mijn afstandsbediening aan het zoeken.
But ik zoek mijn afstandsbediening already covers “I’m looking for my remote control.”
Afstandsbediening is a common‐gender noun (once you merge de‐words), so you use hem as the object pronoun:
Ik zoek hem, want de televisie staat aan.
(“I’m looking for it/him, because the TV is on.”)
Both are possible:
- de televisie staat aan (using separable verb aanstaan) is very common for devices.
- de televisie is aan treats aan as a predicative adjective and is also understood.
Stylistically, staat aan is slightly more “idiomatic” for electronics, but you won’t be misunderstood with is aan.