Ik heb de kapotte deur gerepareerd.

Breakdown of Ik heb de kapotte deur gerepareerd.

ik
I
hebben
to have
de deur
the door
kapot
broken
repareren
to repair
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Ik heb de kapotte deur gerepareerd.

Why do we say de kapotte deur and not het kapotte deur?
Because deur is a common‐gender noun in Dutch, and common‐gender nouns always take the article de. Neuter nouns take het. There’s no rule you can deduce from meaning—deur just happens to be a “de-woord.”
Why does kapot become kapotte here?
In Dutch, when an adjective precedes a definite singular noun (with de or het) or any plural noun, it takes an -e ending. Since you have de kapotte deur (definite singular), kapot inflects to kapotte.
How is the past participle gerepareerd formed from repareren?

Most regular Dutch verbs that end in -eren form the past participle by adding ge- at the front and -d at the end (because the stem ends in a voiced consonant). So:
• Stem: re­pareer
• + ge- prefix + -d suffix → gerepareerd

Why is gerepareerd placed at the end of the sentence?

In Dutch main clauses with a perfect tense, the structure is:
Subject – auxiliary – object – past participle.
Here: Ik (subject) – heb (auxiliary) – de kapotte deur (object) – gerepareerd (past participle).

Why do we use hebben (Ik heb) and not zijn in the perfect tense?
Transitive verbs (those taking a direct object) almost always pair with hebben as the auxiliary. Only a small set of intransitive verbs (motion, change of state) use zijn. Repareren is transitive (“to repair something”), so it uses hebbenIk heb gerepareerd.
Could I say Ik repareerde de kapotte deur instead? What’s the difference?
Yes, Ik repareerde de kapotte deur is the simple past (imperfectum). It conveys the same event but is less common in spoken Dutch. Native speakers usually choose the perfect tense (Ik heb … gerepareerd) for past actions in everyday conversation. The simple past is more typical in narratives or formal writing.
Can the participle gerepareerd stand alone as an adjective, e.g. de gerepareerde deur?

Yes! When you use gerepareerd adjectivally before a noun, it also takes the -e ending because it’s a definite form:
de gerepareerde deur (“the repaired door”).
Here gerepareerd behaves like any other adjective that precedes a noun.

Is there any pronunciation tip for kapotte and gerepareerd?

kapotte: stress on the first syllable KA-pot-te. The double t indicates a short a sound.
gerepareerd: ge-re-pa-reerd, stress on the last syllable reerd. The double ee signals a long /eː/ sound.