Breakdown of Ik zoek onbekende woorden op in een digitaal woordenboek.
ik
I
in
in
het woord
the word
digitaal
digital
het woordenboek
the dictionary
opzoeken
to look up
onbekend
unknown
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ik zoek onbekende woorden op in een digitaal woordenboek.
Why is the verb opzoeken split into zoek … op in this sentence?
Opzoeken is a separable verb. In main clauses, Dutch moves the prefix (op) to the end of the clause and puts the verb stem (zoek) in second position. So instead of opzoeken, you say ik zoek … op. In subordinate clauses or with te, you keep the verb together (e.g. om woorden op te zoeken).
What’s the difference between zoeken and opzoeken?
- Zoeken means “to look/search” in general (e.g. Ik zoek mijn sleutels – “I’m looking for my keys”).
- Opzoeken means “to look up” information in a reference work (e.g. Ik zoek een woord op in een woordenboek – “I look up a word in the dictionary”).
Why is there no article before onbekende woorden?
When you refer to indefinite plural nouns in Dutch, you usually drop the article.
- onbekende woorden = “unknown words” (in general)
If you wanted to talk about specific words, you’d use the definite article: de onbekende woorden.
Why do we use een before digitaal woordenboek, whereas there is no article before onbekende woorden?
Een is the indefinite article for singular countable nouns: een digitaal woordenboek = “a digital dictionary.”
Indefinite plural nouns, however, do not take een: you simply say onbekende woorden for “unknown words” in a general sense.
Why does the adjective digitaal have no -e ending, while onbekende does?
Dutch adjective endings depend on gender, number and definiteness:
- Onbekende woorden: plural nouns (all adjectives before plural nouns take -e) → onbekende.
- Een digitaal woordenboek: singular neuter noun (het woordenboek) with an indefinite article (een) → no ending: digitaal woordenboek.
Why is the preposition in used here instead of op or naar?
- In indicates you’re looking something up inside a reference: woorden opzoeken in een woordenboek.
- Op suggests “on top of.”
- Naar pairs with zoeken naar (“to search for”), not opzoeken.
How would the word order change if I begin with in een digitaal woordenboek?
Dutch main clauses require the finite verb in second position. Fronting in een digitaal woordenboek gives:
In een digitaal woordenboek zoek ik onbekende woorden op.
The verb (zoek) stays second, the subject (ik) third, and the separable prefix (op) remains at the end.
Is woordenboek written as one word or two separate words?
In Dutch, compounds are written as one word: woorden (words) + boek (book) → woordenboek (dictionary). Separating them would be incorrect in this context.