Questions & Answers about De hond ligt op de grond.
In Dutch there are two definite articles: de and het.
- de is used for all common-gender nouns (and for all plurals).
- het is used for singular neuter nouns.
Both hond (dog) and grond (ground) are common-gender, so you say de hond and de grond.
Dutch does not have a separate continuous tense. The simple present covers both “lies” and “is lying.”
- ligt is the 3rd person singular present of liggen (to lie).
If you really want to stress the ongoing action, you can use constructions like: - De hond is op de grond aan het liggen. (He is lying on the ground.)
- Or combine ligt with te + infinitive, e.g. De hond ligt op de grond te slapen.
- op means “on” (on a surface), so op de grond is “on the ground.”
- in means “in” (inside), so in de grond would mean “inside the ground” (e.g. buried).
If you want “on the floor,” you’d say op de vloer; “on the grass” is op het gras.
In a simple main clause Dutch uses V2 (verb-second) word order, similar to English S-V-O:
1st element: De hond (subject)
2nd element: ligt (finite verb)
3rd+: op de grond (prepositional phrase)
You can front an adverbial for emphasis (“Op de grond ligt de hond”), but the verb must remain in second place.
Dutch has three common position verbs:
- liggen for lying (horizontal position)
- staan for standing (vertical)
- zitten for sitting (vertical, on one’s bottom)
Since the dog is lying down, liggen is the correct choice.
Pluralize both the noun and the verb:
- hond → honden
- ligt → liggen (3rd person plural)
The article de stays the same for plurals:
De honden liggen op de grond.
Yes, when speaking about dogs in general you can omit de:
Honden liggen op de grond.
Here honden (no article) means “dogs (in general).” With de honden you refer to specific dogs you have in mind.
A rough guide using English approximations:
- hond: like “hont” with a soft, breathy h and short o (/ɦɔnt/)
- grond: like “ghront” with a guttural g (/ɣrɔnt/)
- ligt: like “licht,” but with a hard g/ch sound (/lɪxt/)
The Dutch g/ch is a voiced/voiceless uvular or velar fricative not found in standard American/British English.