Breakdown of De chef serveert de klant een warme maaltijd.
Questions & Answers about De chef serveert de klant een warme maaltijd.
Dutch nouns are categorized as de-words or het-words, but there’s no foolproof rule covering every case. Generally speaking:
• All masculine and feminine singular nouns take de.
• Most plural nouns take de.
• Many loanwords (like chef) are de-words.
• Neutral or diminutive nouns often take het.
You’ll need to memorize each noun’s article or consult a dictionary.
The verb serveren is a ditransitive verb, meaning it can directly take two objects (like English “give” or “offer”). In Dutch you can place the indirect object (IO) immediately after the verb without a preposition:
De chef serveert [IO] de klant [DO] een warme maaltijd.
If you prefer the more explicit form, you swap the order and add aan before the IO:
De chef serveert een warme maaltijd aan de klant.
• The indirect object (IO) is the recipient of the action—in this case de klant (the customer).
• The direct object (DO) is the thing being served—een warme maaltijd (a warm meal).
IO often comes right after the verb when it’s not introduced by a preposition.
No. If you place the DO before the IO, you must introduce the IO with aan:
Correct: De chef serveert een warme maaltijd aan de klant.
Incorrect: De chef serveert een warme maaltijd de klant.
In Dutch, an adjective preceding a de-word or any noun with a definite or indefinite article takes -e. Here:
• maaltijd is a de-word, and it has the article een,
so warm becomes warme maaltijd.
Serveren is a regular -en verb. In the present tense:
• Drop -en, you get the stem server.
• For jij, hij, zij, het, u, add -t: serveert.
Thus: ik serveer, jij serveert, hij/zij/het serveert, wij serveren, etc.