In dezelfde hoek hangt een lamp aan het plafond.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about In dezelfde hoek hangt een lamp aan het plafond.

Why does the sentence begin with In dezelfde hoek instead of Een lamp hangt in dezelfde hoek?

Dutch allows you to front a prepositional phrase (here In dezelfde hoek) to set the scene or emphasize location. When you do this, you must invert the subject and the verb, so hangt (the verb) comes right after the phrase, followed by een lamp (the subject).


What does dezelfde mean, and why is it dezelfde instead of hetzelfde?

Dezelfde means the same. You use dezelfde with nouns that take the de-article (common gender), and hetzelfde with nouns that take the het-article (neuter gender). Because hoek (corner) is a de-word, it becomes dezelfde hoek.


Why is it aan het plafond and not op het plafond or in het plafond?

In Dutch, objects that hang are said to hang aan something (literally “on” or “at”), not op (“on-top of”) or in (“inside”). So a lamp that’s suspended from the ceiling hangs aan het plafond.


Why is it hangt and not staat or ligt for a lamp?

Dutch uses hangen (to hang) for objects that dangle or are suspended, staan (to stand) for things that are upright on a surface, and liggen (to lie) for things that rest on or in a surface. A suspended lamp therefore hangt.


Why is the article een used before lamp instead of de?

Een is the indefinite article (“a” or “an” in English). It indicates that we’re introducing a lamp into the conversation, not referring to a previously mentioned or specific lamp (which would require de).


Could you just say In de hoek hangt een lamp? What extra meaning does dezelfde add?

Yes, you can say In de hoek hangt een lamp (“In the corner hangs a lamp”). Adding dezelfde (“the same”) signals that this is the same corner you talked about before—important if, for example, previous sentences described something else in that corner.


Is the word order always inverted after a fronted element?

Yes. In Dutch main clauses, if you move something other than the subject to the front (like a time or place phrase), you must invert the subject and verb. So after In dezelfde hoek, hangt comes before een lamp. If you started with the subject (Een lamp hangt in dezelfde hoek), no inversion is needed.


How would you translate In dezelfde hoek hangt een lamp aan het plafond word-for-word into English?
“In the same corner hangs a lamp at the ceiling.” A more natural English translation is “In that same corner, a lamp hangs from the ceiling.”