Breakdown of De stewardess geeft de mensen water.
Questions & Answers about De stewardess geeft de mensen water.
Dutch verbs change form depending on the subject. Geven is the infinitive (“to give”). For the 3rd person singular (he/she/it), you remove -en to get the stem gev- and add -t, yielding geeft.
Example:
Ik geef (I give)
Jij geeft (you give)
Hij/zij/het geeft (he/she/it gives)
Including de makes de mensen definite: “the people” (e.g. the passengers on this flight). Without de, mensen would be indefinite plural = “people” in general. Both are grammatically correct, but the meaning shifts:
- De stewardess geeft mensen water = The flight attendant gives water to people (in general).
- De stewardess geeft de mensen water = The flight attendant gives water to the (specific) people.
Dutch allows a double‑object construction without a preposition, much like English “gives the people water.” When both objects are full noun phrases, you typically place the indirect object first and the direct object second.
Structure: Subject – Verb – Indirect Object – Direct Object
Yes. Dutch permits both forms:
1) Double‑object: De stewardess geeft de mensen water.
2) Prepositional: De stewardess geeft water aan de mensen.
There’s no significant difference in meaning—both mean “The flight attendant gives water to the people.”
Replace de mensen (the people) with the object pronoun hen (them) and keep water as a noun:
De stewardess geeft hen water.
If you also want to replace water with a pronoun (neuter het), you say:
De stewardess geeft het hen.
(Note word order: pronouns remain in the verb cluster position.)