De tandarts heeft een controle gepland.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about De tandarts heeft een controle gepland.

Why does the sentence use the word "heeft" instead of something like "plant"?
In Dutch, using heeft + past participle (gepland) creates a perfect tense, indicating that the action of scheduling a check-up has already been completed. If you used plant (present tense), it would suggest that the dentist is scheduling it right now, rather than that it was scheduled already.
Why is "een" used before "controle"?
Dutch uses the indefinite article een to refer to a non-specific instance of something (in this case, a check-up). If you said de controle, it would imply you are talking about a specific, known check-up.
Can "controle" also mean something other than a dental check-up?
Yes. Controle in Dutch can generally mean any kind of check or inspection. In a dental context, it usually refers to the routine check-up. In other contexts, controle can mean an inspection, a verification, or a check of some sort.
Is "gepland" always used to mean "planned"?
Yes, gepland is the past participle of plannen ("to plan"), so it literally means planned. You can also see a similar word ingepland, meaning scheduled, but gepland is perfectly appropriate in many contexts to indicate that something has been arranged in advance.
Could the sentence be rephrased while keeping the same meaning?
Absolutely. You could say De tandarts heeft een afspraak voor controle gepland ("The dentist has scheduled an appointment for a check-up") or De tandarts heeft een controle ingepland. All convey that the dentist has arranged a check-up.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.