Breakdown of Vores nye reol er større end den gamle.
Questions & Answers about Vores nye reol er større end den gamle.
What does each word in Vores nye reol er større end den gamle do in the sentence?
Here is the basic breakdown:
- Vores = our
- nye = new
- reol = bookcase / shelving unit
- er = is
- større = bigger / larger
- end = than
- den gamle = the old one / the old one of that common gender noun
So the structure is:
- Vores nye reol = our new bookcase
- er større end den gamle = is bigger than the old one
Danish often leaves out the repeated noun at the end when it is understood from context, just like English can say the old one instead of the old bookcase.
Why is it vores and not something that changes for gender or number?
Vores is a possessive determiner meaning our, and it does not change form to match the noun.
So you can say:
- vores reol = our bookcase
- vores hus = our house
- vores bøger = our books
Unlike some other words in Danish, vores stays the same.
Why is it nye and not ny?
Ny means new, but adjectives in Danish change form depending on how they are used.
Here, reol is part of a noun phrase with a determiner: vores nye reol.
After possessives like min, din, vores, adjectives usually take the -e form.
So:
- en ny reol = a new bookcase
- vores nye reol = our new bookcase
This -e form is very common when the noun is made definite in meaning by words like the, my, our, etc.
Why is it reol and not en reol?
Because the sentence is not introducing the noun by itself; it is already determined by vores.
In Danish, you normally do not use en/et together with a possessive like vores.
So:
- en reol = a bookcase
- vores reol = our bookcase
Not:
- vores en reol ✘
This is similar to English: we say our bookcase, not our a bookcase.
Why is it større and not stor?
Because this is a comparison.
- stor = big / large
- større = bigger / larger
The sentence compares two things:
- the new bookcase
- the old one
So Danish uses the comparative form:
- stor → større
Examples:
- Reolen er stor. = The bookcase is big.
- Reolen er større. = The bookcase is bigger.
How do comparatives usually work in Danish?
A very common pattern is:
- positive: basic adjective
- comparative: often -ere
- superlative: often -st
For example:
- gammel = old
- ældre = older
- ældst = oldest
But some common adjectives are irregular, including stor:
- stor = big
- større = bigger
- størst = biggest
So større is something you just need to learn as the comparative of stor.
Why is the word for than written end?
In Danish, end is the normal word used after a comparative adjective.
So:
- større end = bigger than
- mindre end = smaller than
- ældre end = older than
Examples:
- Han er ældre end mig. = He is older than me.
- Huset er større end lejligheden. = The house is bigger than the apartment.
So end is simply the standard comparison word here.
Why does it say den gamle instead of repeating reol?
Because Danish often leaves out a noun when it is obvious from context.
So:
- den gamle here means the old one, with reol understood.
You could say the full version:
- Vores nye reol er større end den gamle reol.
But that sounds more repetitive when the meaning is already clear.
This works much like English:
- Our new bookcase is bigger than the old one.
Why is it den gamle and not det gamle?
Because reol is a common gender noun in Danish, not a neuter noun.
Danish has two grammatical genders:
- common gender → usually takes en and den
- neuter → usually takes et and det
Since the noun is:
- en reol
the corresponding definite pronoun is:
- den
So:
- den gamle (reol) = the old one / the old bookcase
If it were a neuter noun, you would use det instead.
Why is it gamle and not gammel?
For the same general reason as nye: after den/det/de, adjectives usually take the -e form.
So:
- en gammel reol = an old bookcase
- den gamle reol = the old bookcase
And when the noun is omitted:
- den gamle = the old one
So gamle is the expected form after den.
What is the basic word order in this sentence?
The sentence follows the normal Danish main-clause pattern:
- Subject: Vores nye reol
- Verb: er
- Complement: større end den gamle
So:
- Vores nye reol = subject
- er = verb
- større end den gamle = description/comparison
This is very close to English word order:
- Our new bookcase / is / bigger than the old one
How would I pronounce reol and større?
A rough guide for an English speaker:
- reol sounds approximately like ray-OL, with the stress on the second part
- større contains the Danish vowel ø, which does not exist in English; it is somewhat like the vowel in French peur or German schön, but shorter and more central in many accents
A few pronunciation notes:
- ø is important in større
- the r in Danish is not pronounced like a strong English r
- final -e is often reduced and light
If you are learning pronunciation, it helps to listen to native audio, because Danish vowels are hard to guess from spelling alone.
Could I also say Vores nye reol er mere stor end den gamle?
No, that would sound wrong in normal Danish.
With short, common adjectives like stor, Danish normally uses the comparative form itself:
- større = bigger
not:
- mere stor ✘
Using mere is possible with some adjectives, especially longer or more abstract ones, but not with stor.
So the natural sentence is:
- Vores nye reol er større end den gamle.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Vores nye reol er større end den gamle to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions