Questions & Answers about Jeg ser nogen i haven.
Ser is the present tense of at se (to see).
It covers both:
- I see someone in the garden.
- I am seeing someone in the garden.
Danish normally doesn’t use a special continuous form (am seeing); ser by itself is enough for both meanings, unless you add extra words like lige nu (right now) for emphasis.
These are all “some/any”-words, but used in different situations:
nogen
- Basic meaning: someone / anyone (person, singular, unspecified)
- Jeg ser nogen i haven. = I see someone in the garden.
- After ikke (not), it usually means anyone:
- Jeg ser ikke nogen. = I don’t see anyone.
noget
- Neuter / “thing” / mass: something / anything / some (uncountable)
- Jeg ser noget i haven. = I see something in the garden.
nogle
- Plural, countable: some (people or things)
- Jeg ser nogle børn i haven. = I see some children in the garden.
Danish usually attaches the definite article (the) to the end of the noun:
- have = garden
- haven = the garden
So i haven literally is in garden-the, which corresponds to in the garden in English.
You don’t say i den have in normal speech; you say i haven.
i generally means in / inside, while på often means on / at, but usage is idiomatic and must often be memorized.
For have (garden):
- Natural: i haven = in the garden
- på haven would be wrong in standard Danish.
Some place words take i, others på:
- i byen = in town
- på arbejdet = at work
- i skoven = in the forest
- på landet = in the countryside
So here i haven is the correct and idiomatic choice.
The neutral word order is:
- Subject – Verb – (Object) – (Place):
Jeg ser nogen i haven.
You can move i haven to the front for emphasis on the place:
- I haven ser jeg nogen. = In the garden, I see someone.
But the verb must stay in second position in main clauses (the V2 rule), so:
- ✔ I haven ser jeg nogen.
- ✘ I haven jeg ser nogen.
Jeg ser i haven nogen is technically possible but sounds marked/unnatural here; a Dane would usually keep nogen before i haven or put i haven first.
In a positive sentence like:
- Jeg ser nogen i haven.
the natural translation is someone.
In negative or question contexts, nogen often corresponds to anyone:
- Jeg ser ikke nogen i haven. = I don’t see anyone in the garden.
- Ser du nogen i haven? = Do you see anyone in the garden?
So the word nogen itself is flexible; the meaning (someone vs anyone) is determined by context (positive vs negative/question).
Jeg is the subject form (I), and mig is the object form (me).
- Jeg ser nogen i haven. = I see someone in the garden.
- Jeg is doing the seeing → subject.
If you were the one being seen:
- Nogen ser mig i haven. = Someone sees me in the garden.
- mig is the object (the one being seen).
So use jeg as the subject of the verb, and mig when it’s the object.
Approximate pronunciation in simple English-like terms (standard Danish):
- Jeg ≈ yai (like English eye with a soft y at the start)
- ser ≈ seh or sehr (the r is often soft, not strongly rolled)
- nogen ≈ noon or no-en (many Danes reduce the middle vowel; you may hear something like noon with a soft n at the end)
- i ≈ ee (as in see)
- haven ≈ HAW-en or HAY-un, with a soft v/w sound and often a very soft or almost swallowed -n
Spoken quickly, the sentence can sound like:
“Yai sehr noon i HAW-en” (very approximate).
In Jeg ser nogen i haven:
- nogen is understood as one, unspecified person → someone.
For more than one, you normally use nogle:
- Jeg ser nogle personer i haven. = I see some people in the garden.
So in this sentence, a Dane will understand nogen as singular and personal.
No. Nogen already functions as an indefinite pronoun:
- nogen = someone / anyone
You don’t add another article:
- ✘ en nogen – ungrammatical
- ✔ nogen – correct
If you want to specify more, you add a noun, but without an article in this structure:
- nogen person = some person / someone
- en person = a person
- den person = that/the person
Danish yes–no questions use verb–subject inversion:
- Statement: Du ser nogen i haven. = You see someone in the garden.
- Question: Ser du nogen i haven? = Do you see someone/anyone in the garden?
Note:
- The verb ser moves in front of the subject du.
- The rest of the sentence stays in the same order.
at se = to see (perceive with your eyes, often more neutral)
- Jeg ser nogen i haven. = I see someone in the garden.
at kigge (på) = to look (at), to watch (an active action, directing your eyes)
- Jeg kigger på nogen i haven. = I’m looking at someone in the garden.
You must include på with kigge when there is an object:
- ✘ Jeg kigger nogen i haven. – wrong
- ✔ Jeg kigger på nogen i haven. – correct
In your original sentence, ser is the right verb.