Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.

Start learning Danish now

Questions & Answers about Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.

What does plejer / plejer at really mean here compared to just saying Jeg drikker kaffe om morgenen?

Plejer means to be in the habit of / to usually do something.

So:

  • Jeg drikker kaffe om morgenen
    = I drink coffee in the morning. (Can be a simple statement, also true just today, or generally.)

  • Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen
    = I usually drink coffee in the morning / I’m in the habit of drinking coffee in the morning.

Plejer (at) emphasizes a regular habit or something that is normally true, even if it might occasionally not happen.

Why is it drikke and not drikker after plejer at?

After at in Danish, you use the infinitive form of the verb:

  • drikke = infinitive (to drink)
  • drikker = present tense (drink / am drinking)

In this sentence:

  • plejer = conjugated verb (present tense)
  • at drikke = infinitive construction (to drink)

So the pattern is:

  • [conjugated verb] + at + [infinitive]
    Jeg plejer at drikke …
    just like English I usually drink (not I usually drinking).
Do you always need at after plejer?

Yes, when plejer is followed by a verb, you normally use at + infinitive:

  • Jeg plejer at læse før sengetid. – I usually read before bedtime.
  • Hun plejer at løbe om aftenen. – She usually goes running in the evening.

Leaving at out (Jeg plejer drikke kaffe…) is wrong in standard Danish.

How do I say “I don’t usually drink coffee in the morning”? Where does ikke go?

You put ikke after plejer and before at:

  • Jeg plejer ikke at drikke kaffe om morgenen.
    = I don’t usually drink coffee in the morning.

This word order is very typical:

  • Subjekt + plejer + ikke + at + infinitiv …
    Jeg plejer ikke at spise morgenmad.
    (I don’t usually eat breakfast.)
Why is it om morgenen and not i morgenen or i morgen?

These three are different:

  • om morgenen

    • literally: about / during the morning
    • meaning: in the morning (as a general time of day, habit)
    • Jeg læser om morgenen. – I read in the mornings.
  • i morgenen

    • not used to mean in the morning in standard Danish
    • sounds wrong in this context.
  • i morgen (no -en)

    • means tomorrow
    • Vi ses i morgen. – See you tomorrow.

So for a regular habit “in the morning”, use om morgenen.

What is the literal meaning and nuance of om morgenen?

Literally, om morgenen is “in/during the morning (in general)”.

Nuance:

  • It talks about typical time of day, not one specific morning.
  • It sounds like a general habit or routine.

Compare:

  • Jeg drikker kaffe om morgenen.
    – I drink coffee in the mornings (habit).

  • Jeg drak kaffe i morges.
    – I drank coffee this morning (a specific occasion, i morges = this morning).

Why is there no article before kaffe? Why not en kaffe?

In Danish, kaffe is normally treated as a mass noun when you mean coffee in general:

  • Jeg kan godt lide kaffe. – I like coffee.
  • Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen. – I usually drink coffee in the morning.

No article is needed, just like English I drink coffee (not a coffee) when you mean the drink in general.

You use en kaffe when you mean one coffee / a cup of coffee, e.g.:

  • Jeg vil gerne have en kaffe. – I’d like a coffee.
How would I turn this into a yes/no question in Danish?

You invert the subject and the verb plejer:

  • Statement:
    Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.
    – I usually drink coffee in the morning.

  • Question:
    Plejer du at drikke kaffe om morgenen?
    – Do you usually drink coffee in the morning?

Pattern:

  • [Verb] + [subject] + at + [infinitive] … ?
    Plejer du at … ?
What is the difference between Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen and Jeg drikker normalt kaffe om morgenen?

Both can translate as I usually drink coffee in the morning, but:

  • Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.

    • Focus on habit / routine.
    • Feels like “It’s my usual practice to …”.
  • Jeg drikker normalt kaffe om morgenen.

    • Uses the adverb normalt (normally).
    • Slightly more neutral; can be closer to “Under normal circumstances I drink …”.

In everyday speech they are often interchangeable, but plejer at sounds a bit more directly about habit.

Can I use plejer for past habits, like “I used to drink coffee in the morning”?

For past habits, you normally use the past tense of plejer, which is plejede:

  • Jeg plejede at drikke kaffe om morgenen.
    = I used to drink coffee in the morning (but not anymore, or at least implying it may have changed).

With plejer (present tense), you’re talking about a habit that is still current:

  • Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.
    = I usually (still) drink coffee in the morning.
Can om morgenen be placed elsewhere in the sentence?

Yes. Danish time expressions are quite flexible. Common options:

  1. Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.
  2. Om morgenen plejer jeg at drikke kaffe.

Both are correct. The second one puts extra emphasis on “In the morning”.

You would not normally split om and morgenen, so forms like Jeg plejer om at drikke kaffe morgenen are incorrect.

What is the difference between om morgenen and hver morgen?
  • om morgenen

    • General time of day.
    • Often means “in the mornings, as a rule”, but can allow some exceptions.
  • hver morgen

    • Literally every morning.
    • Stronger sense of every single morning, more systematic.

So:

  • Jeg plejer at drikke kaffe om morgenen.
    – I usually drink coffee in the morning (habit, but I might skip some days).

  • Jeg drikker kaffe hver morgen.
    – I drink coffee every morning (sounds more consistent, almost no exceptions).