Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hunden skaber glæde i huset.
Why is Hunden in the definite form rather than En hund?
In Danish, definite nouns typically have their article attached at the end (e.g., hund → hunden). It indicates that we’re talking about a specific dog here, not just any dog. Meanwhile, en hund would simply mean a dog in a more general sense.
Why do we use skaber here instead of another verb?
Skaber in Danish literally means creates, brings about, or generates. So when we say Hunden skaber glæde i huset, we’re emphasizing that the dog is producing or generating joy. Other verbs such as giver (gives) or bringer (brings) could work, but they carry slightly different nuances compared to skaber.
Why is it i huset and not something like til huset?
I huset translates to in the house, describing where the joy is present. Saying til huset (to the house) wouldn’t make sense in this context, because to the house would imply moving joy from somewhere else into the house, rather than joy existing or happening inside.
Can the word order in Danish be changed, like in English?
Yes, Danish word order can be flexible, but there are rules. The normal sentence order is subject–verb–object. Here, Hunden (subject) comes first, followed by skaber (verb), and then glæde (object) before i huset (prepositional phrase). You might see variations when asking questions (Skaber hunden glæde i huset?) or for emphasis, but the basic structure remains the same.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.