Ještě chvíli budu odpočívat doma.

Breakdown of Ještě chvíli budu odpočívat doma.

I
být
to be
doma
at home
ještě
still
odpočívat
to relax
chvíle
the while

Questions & Answers about Ještě chvíli budu odpočívat doma.

Why is budu odpočívat used instead of a single future form?

Because odpočívat is an imperfective verb, and in Czech the future of imperfective verbs is usually made with být in the future + infinitive.

  • budu odpočívat = I will be resting / I will rest
  • literally: I will rest

This is different from perfective verbs, which often form the future with a single present-looking form.


What does ještě chvíli mean here?

Ještě chvíli means for a little while longer, a bit longer, or for another moment.

  • ještě = still, yet, more, another
  • chvíli = a short while, a moment

Together they express continuation for a short time: the speaker will keep resting a little longer.


Why is it chvíli and not chvíle?

Because chvíli is the accusative singular of chvíle.

In this sentence, the accusative is used to express duration of time:

  • čekám hodinu = I am waiting for an hour
  • spal celou noc = he slept all night
  • ještě chvíli = for a little while longer

So chvíli is not the object in the English sense, but it is in the accusative because Czech often uses the accusative for how long something lasts.


Why is doma used and not domů?

Because doma means at home, while domů means homeward / to home.

  • odpočívat doma = to rest at home
  • jdu domů = I am going home

Here there is no movement toward home. The speaker is located there, so doma is correct.


What is the difference between odpočívat and odpočinout si?

They are related but differ in aspect.

  • odpočívat = imperfective
    Focuses on the process, duration, or repeated activity of resting.
  • odpočinout si = perfective
    Focuses on completing the rest or taking a rest as a whole.

In this sentence, budu odpočívat fits well because the speaker is talking about spending some more time resting.

Compare:

  • Ještě chvíli budu odpočívat. = I’ll keep resting a little longer.
  • Odpočinu si a pak půjdu pryč. = I’ll get some rest and then I’ll leave.

Does budu odpočívat mean I will rest or I will be resting?

It can mean either, depending on context.

Czech does not always make the same sharp distinction English makes between will rest and will be resting. The form budu odpočívat often suggests an ongoing activity, so I’ll be resting can be a very natural translation, but I’ll rest may also work.

Because of ještě chvíli, the idea of continuing for some time is strong, so I’ll rest a bit longer or I’ll be resting a bit longer both fit well.


Can the word order be changed?

Yes. Czech word order is flexible, and changing it usually changes emphasis, not the basic meaning.

Original:

  • Ještě chvíli budu odpočívat doma.

Possible alternatives:

  • Budu ještě chvíli odpočívat doma.
  • Doma budu ještě chvíli odpočívat.
  • Ještě chvíli doma budu odpočívat.

The original sounds natural and neutral. Putting doma earlier can emphasize at home, and putting budu earlier can make the sentence sound a little more straightforward.


Is ještě always translated as still?

No. Ještě has several common uses, and the exact translation depends on context.

It can mean:

  • still: Ještě spí. = He is still sleeping.
  • yet: Ještě ne. = Not yet.
  • more / another: Ještě kávu? = More coffee?
  • further continuation: Ještě chvíli = a little while longer

So in this sentence, translating ještě as still by itself would sound incomplete in English. The phrase ještě chvíli works as a unit.


Could I say Budu odpočívat ještě chvíli doma?

Yes, that is possible and understandable.

However, ještě chvíli often sounds most natural before the verb phrase or near the beginning of the sentence when it sets the time-span of the whole action:

  • Ještě chvíli budu odpočívat doma.
  • Budu ještě chvíli odpočívat doma.

Putting it later is not wrong, but it may sound slightly less neutral depending on context.


Is there anything special about the pronunciation of Ještě chvíli budu odpočívat doma?

A few things may stand out for English speakers:

  • ještě: the j sounds like English y in yes
  • šť in ještě is a soft consonant cluster; pronounce it smoothly, not as a hard st
  • ch in chvíli is like the ch in German Bach or Scottish loch, not like English ch in chair
  • ř does not appear in this sentence, so that famous Czech sound is not a problem here
  • stress in Czech usually falls on the first syllable of each word:
    • JEŠ-tě
    • CHVÍ-li
    • BU-du
    • od-po-ČÍ-vat
    • DO-ma

Also, in normal speech, the sentence flows quite smoothly, with the main emphasis often falling on ještě chvíli or doma, depending on what the speaker wants to highlight.


Could this sentence mean that the speaker is choosing home instead of somewhere else?

Yes, it can, but only if the context supports that reading.

By itself, doma simply states location: at home. But in conversation, word order and stress can make it contrastive:

  • Ještě chvíli budu odpočívat doma. = I’ll rest at home a bit longer.
  • If stressed strongly: ... doma could imply at home, not somewhere else.

Without special emphasis, though, it is just a normal statement of where the resting will happen.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Czech grammar?
Czech grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Czech

Master Czech — from Ještě chvíli budu odpočívat doma to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions