Dnes nechci mluvit.

Breakdown of Dnes nechci mluvit.

I
chtít
to want
dnes
today
mluvit
to speak
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Czech grammar and vocabulary.

Start learning Czech now

Questions & Answers about Dnes nechci mluvit.

What does each word in Dnes nechci mluvit. mean literally?

Word by word:

  • Dnes = today
  • nechci = I don’t want
    • from the verb chtít = to want
  • mluvit = to speak / to talk (infinitive)

So literally: Today I-don’t-want to-speak.
Natural English: I don’t want to talk today.

Why is there no word for I in the Czech sentence?

Czech usually drops subject pronouns because the verb ending already shows who the subject is.

  • nechci ends in -i, which clearly marks 1st person singular = I.
  • Adding (I) is possible but adds emphasis:
    • Já dnes nechci mluvit. = I don’t want to talk today (but others might / in contrast to someone else).

In neutral speech, Dnes nechci mluvit. is the most natural version.

Where is the to from “want to talk”? Shouldn’t it be something like nechci to mluvit?

Czech doesn’t use to before infinitives the way English does.

  • English: want to talk
  • Czech: chtít mluvit (to want talk)

So:

  • nechci mluvit = I don’t want to talk (no extra word needed)
  • nechci jíst = I don’t want to eat
  • nechci spát = I don’t want to sleep

To in Czech is a pronoun (it / that), not an infinitive marker.
Nechci to mluvit would be wrong or at least sound very strange.

Can I change the word order? For example: Nechci dnes mluvit or Nechci mluvit dnes?

Yes, Czech word order is more flexible than English. All of these are grammatically correct:

  1. Dnes nechci mluvit.
    Neutral, common: Today I don’t want to talk.

  2. Nechci dnes mluvit.
    Also natural. Slightly more focus on not wanting than on today, but in many contexts it feels very similar.

  3. Nechci mluvit dnes.
    Grammatically OK, but sounds a bit marked/contrastive, like:

    • I don’t want to talk today (but maybe on another day).

In everyday conversation, Dnes nechci mluvit. and Nechci dnes mluvit. are the most typical.

What is the verb nechci and how is it formed?

Nechci is the 1st person singular present form of chtít (to want) in the negative.

  • Infinitive: chtít = to want
  • Positive: chci = I want
  • Negative: nechci = I don’t want

Some key present forms:

  • chci – I want / nechci – I don’t want
  • chceš – you want / nechceš – you don’t want
  • chce – he/she/it wants / nechce – doesn’t want
  • chceme – we want / nechceme – we don’t want
  • chcete – you (pl/formal) want / nechcete – don’t want
  • chtějí – they want / nechtějí – they don’t want
What is the difference between mluvit and other verbs like říkat or povídat si?

They all relate to speaking, but with different nuances:

  • mluvit = to speak / to talk

    • General act of speaking, or speaking a language.
    • Nemluvím česky.I don’t speak Czech.
  • říkat = to say, to tell (regularly or repeatedly)

    • Focus on the content of what is said.
    • Říká, že je unavený.He says he is tired.
  • povídat si = to chat, to talk with someone (mutual)

    • More like a conversation or chatting.
    • Dnes si nechci povídat.I don’t want to chat today.

In Dnes nechci mluvit., mluvit is appropriate because you mean talking in general.

Why is it Dnes nechci mluvit. and not something like Já nemluvím dnes.?

Já nemluvím dnes. is grammatically possible but it means something different:

  • Dnes nechci mluvit.

    • Focus: I don’t want to talk (I have no desire to talk today).
  • Já dnes nemluvím.

    • Focus: I am not talking today as a kind of rule/schedule or a deliberate decision, like:
    • Today I’m not talking (as a rule / protest / plan).

Also:

  • nemluvím = I am not speaking / I don’t speak (statement of fact)
  • nechci mluvit = I don’t want to speak (statement of will)

Your original sentence talks about wanting, not just the fact of talking or not.

Does nechci here refer only to “right now”, or can it also mean “later today”?

Czech present tense often covers near future, especially with verbs of intention / will like chtít.

Dnes nechci mluvit. can mean:

  • I don’t want to talk now
    and/or
  • I don’t want to talk at any time today (for the whole day)

Context and tone usually clarify whether you mean at this moment or for the whole day, but both readings are natural.

How would I make this softer or more polite, like “I don’t really feel like talking today”?

You can soften it with adverbs or different verbs:

  • Dnes se mi moc nechce mluvit.
    = I don’t really feel like talking today. (literally: It doesn’t much want itself to me to talk.)

  • Dnes se mi nechce moc mluvit.
    Same idea, word order shift.

You can also say:

  • Dnes nemám moc náladu mluvit.
    = I’m not really in the mood to talk today.
How would I say “I didn’t want to talk today” or “I won’t want to talk today” using this pattern?

Using chtít in other tenses:

  1. PastI didn’t want to talk today.

    • Dnes jsem nechtěl mluvit. (said by a man)
    • Dnes jsem nechtěla mluvit. (said by a woman)
  2. FutureI will not want to talk today. (rare, quite strong/odd in both languages)

    • Dnes nebudu chtít mluvit.

More natural future meaning is often still present tense in Czech:

  • Dnes nechci mluvit.I don’t want to talk today (and I mean the future part of today as well).