Questions & Answers about Jdu k parku.
In Czech, subject pronouns (like já = I, ty = you) are usually dropped because the verb ending already shows the person.
- jdu can only mean I go / I am going (on foot).
So já is not needed.
You add já only for emphasis or contrast, e.g.:
- Já jdu k parku, ale on jde domů.
I’m going to(wards) the park, but he is going home.
The infinitive is jít (to go on foot – one specific trip).
Singular:
- (já) jdu – I go / I am going
- (ty) jdeš – you go (sg.)
- (on/ona/ono) jde – he/she/it goes
Plural:
- (my) jdeme – we go
- (vy) jdete – you go (pl./formal)
- (oni) jdou – they go
Both mean I am going, but:
- jdu – going on foot, walking.
- jedu – going by vehicle (car, bus, train, bike, tram, etc.).
Examples:
- Jdu k parku. – I’m walking to(wards) the park.
- Jedu k parku tramvají. – I’m going to(wards) the park by tram.
Czech has several “to” prepositions, each with its own nuance:
- k (+ dative) – towards / to (up to, near) something.
- Jdu k parku. – I’m going to(wards) the park / to the area by the park.
- do (+ genitive) – into / inside something.
- Jdu do parku. – I’m going into the park.
- na (+ accusative) – onto / to (surface, event, institution).
- Jdu na hřiště. – I’m going to the playground.
- Jdu na koncert. – I’m going to a concert.
So k parku focuses on approaching or being near the park, not necessarily entering it.
The noun park is masculine inanimate. In k parku, it is in the dative singular because the preposition k always takes the dative.
For park (sg.):
- Nominative (who/what?): park
- Genitive (of): parku
- Dative (to/for): parku ← used after k
- Accusative (object): park
- Locative (about/in): parku
- Instrumental (with): parkem
So k + dative → k parku.
Masculine nouns ending in a consonant often follow the “hrad” pattern of declension. In this pattern, the dative singular ending is -u.
Pattern hrad (castle) vs park:
- Nominative: hrad, park
- Dative: hradu, parku
So parku is the regular dative singular form, matching k which requires dative.
Jdu k parku.
- Focus: towards / to the vicinity of the park.
- You might end up next to it, meeting someone nearby, passing by, not necessarily entering.
Jdu do parku.
- Focus: into the park as a destination you enter (to walk inside, sit there, etc.).
Context will often choose one automatically. If you mean “I’m going for a walk in the park,” Jdu do parku is usually more natural.
Yes. Czech word order is quite flexible.
- Jdu k parku. – neutral, usual order (subject/verb first, then destination).
- K parku jdu. – emphasizes k parku (e.g. to the park I’m going, not somewhere else).
Both are grammatically correct. Intonation and context decide which sounds natural.
You change only the verb ending; k parku stays the same:
- My jdeme k parku. – We are going (on foot) to(wards) the park.
- Oni jdou k parku. – They are going (on foot) to(wards) the park.
Subject pronouns (my, oni) can again be dropped if context is clear:
- Jdeme k parku.
- Jdou k parku.
Approximate pronunciation (IPA):
- Jdu – [jdu] (a short “y-du”, said as one consonant cluster)
- k – [k] (very short, almost attached to parku)
- parku – [ˈparkʊ]
Stress in Czech is always on the first syllable of the word:
- Jdu k PAR-ku.
The k is unstressed and pronounced quickly before parku.
The basic form is k, but before some hard-to-pronounce consonant clusters, Czech uses ke to ease pronunciation:
- ke škole, ke stolu, ke mně.
With park, standard Czech uses k, not ke:
- Jdu k parku. ✅
- Jdu ke parku. ❌ (sounds wrong/unnatural in standard language)
Jdu is present tense, but Czech present often covers “I’m going now / I’m on my way” and even near future with a fixed plan.
- Teď jdu k parku. – I’m going to(wards) the park now.
- Zítra jdu k parku. – I’m going to(wards) the park tomorrow (I have it planned).
For a clear future, especially for a one-time action, Czechs also use the perfective future půjdu:
- Zítra půjdu k parku. – Tomorrow I will go to(wards) the park (one specific trip).
Both come from verbs of motion, but:
- jdu (from jít) – one specific trip happening now or planned.
- Jdu k parku. – I’m (now) going to(wards) the park.
- chodím (from chodit) – repeated / habitual going.
- Často chodím k parku. – I often go (walk) to(wards) the park.
So jdu k parku = this time, now/soon; chodím k parku = regularly, habitually.