Breakdown of Kad izađeš iz škole, nazovi me.
Questions & Answers about Kad izađeš iz škole, nazovi me.
Why is it kad and not kada?
Both kad and kada mean when.
- kad is the shorter, very common everyday form
- kada is a bit fuller and can sound slightly more formal or emphatic
So in this sentence, Kad izađeš iz škole, nazovi me. is completely natural. You could also say Kada izađeš iz škole, nazovi me. with essentially the same meaning.
Why is izađeš used here? Is that present tense?
Yes, izađeš looks like a present-tense form, but here it is used in a clause referring to the future.
It comes from the verb izaći = to go out / to come out / to leave.
Croatian often uses the present tense of a perfective verb after words like kad to talk about a future completed action:
- Kad dođeš, javi se. = When you arrive, let me know.
- Kad završiš, nazovi me. = When you finish, call me.
So kad izađeš means something like when you get out / once you leave.
What is the base verb of izađeš, and why does it look so different?
The base verb is izaći.
This is one of those verbs whose present-tense forms do not look exactly like the infinitive. That is very common in Croatian.
Some forms are:
- ja izađem
- ti izađeš
- on/ona/ono izađe
- mi izađemo
- vi izađete
- oni/one/ona izađu
So izađeš means you go out / you leave.
Why is it iz škole? What case is škole?
After the preposition iz (out of / from), Croatian uses the genitive case.
So:
- škola = nominative singular
- iz škole = genitive singular
This is why the ending changes from -a to -e.
A few similar examples:
- iz kuće = out of the house
- iz grada = out of the city
- iz sobe = out of the room
What exactly is the difference between iz and s(a) for from/out of?
This is a very common learner question.
- iz usually means out of / from inside
- s(a) usually means off / from a surface or sometimes from in other contexts
So:
- iz škole = out of school / from school
- iz kuće = out of the house
- sa stola = off the table
- s posla = from work
With škola, Croatian naturally uses iz škole.
Why is nazovi used? Is it an imperative?
Yes. Nazovi is the imperative form of nazvati = to call.
It means call! when speaking to one person informally (ti).
So:
- nazovi me = call me
Other related forms:
- nazovite me = call me (to more than one person, or formal singular/plural)
- zovi me = call me / keep calling me / call me regularly, depending on context
What is the difference between nazovi me and zovi me?
This is mainly about aspect.
- nazvati is perfective
- zvati is imperfective
So:
- nazovi me usually means give me a call / call me once
- zovi me can mean call me, but often with a more ongoing, repeated, or less bounded feel
In this sentence, nazovi me is the natural choice because it refers to one completed call after you leave school.
Why is it me and not mene or meni?
Here me is the unstressed accusative clitic form of ja.
After nazvati (to call someone), the person being called is a direct object, so Croatian uses the accusative:
- nazovi me = call me
Compare:
- me = me (short unstressed accusative/genitive form)
- mene = me (full/emphatic accusative/genitive form)
- meni = to me (dative)
So:
- Nazovi me. = Call me.
- Nazovi mene, a ne njega. = Call me, not him.
Here mene is used for emphasis. - Daj meni knjigu. = Give the book to me.
Why does me come after nazovi instead of before it?
Because me is a clitic: a short unstressed word that tends to go in a fixed position in the clause, usually near the beginning of its clause, but not as the very first word.
In an imperative like this, putting the clitic after the imperative verb is normal:
- Nazovi me.
- Javi mi se.
- Donesi ga.
So nazovi me is the standard word order.
Why is there a comma in this sentence?
The comma separates the dependent clause from the main clause.
- Kad izađeš iz škole = subordinate time clause
- nazovi me = main clause
So Croatian writes:
Kad izađeš iz škole, nazovi me.
This is similar to English writing: When you leave school, call me.
Is škole here talking about the building, or school in general?
It can depend on context.
iz škole can mean:
- physically out of the school building
- from school in the everyday sense of finishing classes and leaving
In ordinary conversation, this phrase often simply means when you get out of school / when school is over for you.
Could I also say Kad izađeš iz škole, pozovi me?
Grammatically yes, but it changes the meaning a bit.
- nazovi me = call me, usually by phone
- pozovi me = call/invite/summon me, depending on context
If you specifically mean phone me, nazovi me is the best choice.
Is this sentence informal or formal?
It is informal, because it uses:
- izađeš = you singular informal (ti)
- nazovi = imperative for ti
If you wanted the formal or plural version, you would say:
Kad izađete iz škole, nazovite me.
That can mean:
- speaking to several people, or
- speaking politely/formally to one person
How would a Croatian speaker naturally pronounce this sentence?
A natural pronunciation would sound roughly like:
Kad izađeš iz škole, nazovi me.
A few useful notes:
- dž in izađeš sounds like the j in jam
- š sounds like sh
- č / ć are different sounds in Croatian, though many learners take time to hear the difference clearly
- z in nazovi is a normal z sound
You do not need to master the pitch accent system to say this sentence understandably. Clear consonants and vowels are much more important at this stage.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Kad izađeš iz škole, nazovi me to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions