Trgovina se otvara rano ujutro.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Trgovina se otvara rano ujutro.

Why is se in the sentence? Does it mean itself?

Se is a clitic used to form a reflexive / middle / passive-like construction. Here it makes the sentence mean “The shop opens (by itself / is opened)” in the sense of a general fact about opening hours, without naming who opens it.
It doesn’t literally mean “itself” here; it’s more like an impersonal way of saying the shop opens.


Is this the same as a passive voice? How would I say “The shop is opened early”?

It’s very close in meaning to a passive, but Croatian often prefers this se-construction for everyday statements like schedules.
A more explicit passive is possible, but less common in this context:

  • Trgovina je otvorena rano ujutro. = “The shop is open early in the morning.” (focus: the state of being open)
  • Trgovina je otvorena (od strane nekoga) rano ujutro. = “The shop is opened (by someone) early…” (more formal/marked)

Your sentence Trgovina se otvara rano ujutro. focuses on the action/habit: it opens (regularly).


Why is it otvara and not otvori?

Otvara is present tense, imperfective aspect (from otvarati), used for:

  • habitual actions (opens regularly)
  • general truths / schedules

Otvori is perfective (from otvoriti) and would typically refer to a single completed opening (or be used in commands/conditions), not a regular timetable statement.
So for “opens early (every day)” → otvara se is the natural choice.


What is the basic dictionary form of the verb here?

The verb phrase is se otvara. The verb is otvarati (imperfective) = “to open.”
Related pair:

  • otvarati (imperfective) = to be opening / to open (habitually)
  • otvoriti (perfective) = to open (once, completed)

What case is trgovina in, and why?

Trgovina is nominative singular. Even though English might think “the shop is opened” (passive), in the se construction the thing affected (the shop) still appears as the grammatical subject in the nominative.


Why is the word order Trgovina se otvara…? Can I move se?

Se is a second-position clitic: it usually comes in the second slot in the clause (after the first “chunk,” which can be one word or a phrase).
So these are common/natural:

  • Trgovina se otvara rano ujutro.
  • Rano ujutro se trgovina otvara. (fronting the time phrase)

But se generally cannot be placed just anywhere (e.g., you wouldn’t normally say Trgovina otvara se… in neutral style).


Does rano ujutro mean “early in the morning” or “early tomorrow morning”?

Rano ujutro means “early in the morning” in a general sense (time of day). It does not by itself mean “tomorrow.”
To specify tomorrow:

  • sutra rano ujutro = “tomorrow early in the morning”

Why is it u jutro (as one word ujutro) and not u jutru?

Ujutro is a fixed adverb meaning “in the morning.” It’s commonly written as one word.
You can also see u jutro written as two words in some contexts, but ujutro as an adverb is very standard.
U jutru would involve a different noun form and is not the normal way to say “in the morning” for time-of-day expressions.


What’s the difference between rano ujutro and rano ujutarnjim satima?
  • rano ujutro = simple, everyday “early in the morning”
  • rano ujutarnjim satima = more formal/precise, literally “in the early morning hours” (instrumental plural)

For shop hours, rano ujutro is the natural, plain choice.


Can I omit rano and what changes?

Yes:

  • Trgovina se otvara ujutro. = “The shop opens in the morning.”

Adding rano specifies that it’s early (not just sometime in the morning).


How would I ask this as a question: “When does the shop open?”

Common options:

  • Kad se trgovina otvara? = “When does the shop open?”
  • U koliko se trgovina otvara? = “At what time does the shop open?” (expects a clock time)

How would I say “The shop opens early in the morning (every day)” explicitly?

You can add an adverb:

  • Trgovina se otvara rano ujutro svaki dan. = “The shop opens early in the morning every day.” Or:
  • Trgovina se svakog dana otvara rano ujutro. (same meaning; slightly different emphasis)

If I wanted to mention who opens it, how would the sentence change?

Then you typically use an active sentence (no se):

  • Radnici otvaraju trgovinu rano ujutro. = “The workers open the shop early in the morning.”
  • Vlasnik otvara trgovinu rano ujutro. = “The owner opens the shop early…”

You can keep se and add an agent phrase, but it becomes heavier/less natural in everyday talk.


Does trgovina mean “shop” or “store,” and can it mean “trade” too?

In this sentence trgovina means “shop/store” (a retail place).
The same word can also mean “trade/commerce” in other contexts, but the verb se otvara strongly points to the “shop/store” meaning here.


How would I say “The shop opens early in the morning” if it’s plural: “The shops open…”?

Plural:

  • Trgovine se otvaraju rano ujutro.
    Here:
  • trgovine = nominative plural
  • otvaraju = 3rd person plural present
  • se stays the same