Breakdown of Učiteljica traži da podcrtamo glavne ideje u svakom odlomku.
Questions & Answers about Učiteljica traži da podcrtamo glavne ideje u svakom odlomku.
In Croatian, when you want to express “ask / request that someone do something”, you normally use:
tražiti + da + finite verb (present tense)
So:
- Učiteljica traži da podcrtamo…
= The teacher asks (that) we underline…
Using an infinitive (traži podcrtati) is not idiomatic here. The da + present tense clause works a bit like the English “that + subjunctive” (asks that we underline).
Grammatically, da podcrtamo is a subordinate clause whose verb (podcrtamo) is conjugated for person and number (1st person plural: we), not in the infinitive.
Podcrtamo is:
- 1st person plural (we)
- present tense
- of the verb podcrtati (to underline), which is perfective.
After da, Croatian uses the present tense (even for future or requested actions) instead of a special subjunctive form. In this sentence:
- da podcrtamo literally: that we underline
- implied subject: mi (we), understood from the ending -mo.
So da podcrtamo describes the action the speaker (we) is being asked to perform.
Croatian marks grammatical gender quite clearly.
- učitelj = male teacher (masculine noun)
- učiteljica = female teacher (feminine noun formed with the suffix -ica)
The ending -ica is a very common way to form feminine professions or roles from masculine bases:
- student → studentica (female student)
- profesor → profesorica (female professor/teacher)
So učiteljica tells you explicitly that the teacher is female. Grammatically:
- učiteljica is feminine singular
- the verb traži is in 3rd person singular, and that agrees with a singular subject (regardless of gender) – so Učitelj traži and Učiteljica traži both take traži.
Tražiti has two main meanings:
to look for, to search for
- Tražim knjigu. – I’m looking for a book.
to ask for, to request, to demand
- Učiteljica traži da podcrtamo… – The teacher asks (requests) that we underline…
In this sentence it is clearly meaning “to request”.
Pitati means “to ask (a question)”:
- Učiteljica pita što znači ta riječ. – The teacher asks what that word means.
So:
- use tražiti when you’re asking someone to do something / requesting something
- use pitati when you’re asking for information / asking a question.
That is why traži is used here, not pita.
The base form is:
- glavna ideja = main idea (singular, nominative)
In the sentence, glavne ideje is:
- accusative plural, feminine
- of glavna ideja → glavne ideje
Reason:
- We are talking about more than one idea in each paragraph → plural.
- It is the direct object of podcrtamo (what do we underline?) → accusative case.
So:
- Singular nominative: glavna ideja (main idea)
- Plural nominative: glavne ideje (main ideas)
- Plural accusative (for feminine nouns like this): also glavne ideje
Hence: podcrtamo glavne ideje = we underline the main ideas.
U svakom odlomku uses the locative case:
- svakom = dative/locative masculine singular of svaki (each, every)
- odlomku = locative singular of odlomak (paragraph)
After the preposition u (in), Croatian uses:
- locative when it means location (where?)
- u školi – in (the) school
- u odlomku – in (the) paragraph
Here, u svakom odlomku answers “in which place?” → in each paragraph, so we use locative:
- u + svakom + odlomku
in + each + paragraph
Yes, Croatian word order is relatively flexible. All of these are grammatically correct:
- Učiteljica traži da podcrtamo glavne ideje u svakom odlomku.
- Učiteljica traži da glavne ideje podcrtamo u svakom odlomku.
- Učiteljica traži da u svakom odlomku podcrtamo glavne ideje.
The basic information stays the same; shifting parts changes emphasis or rhythm, not core meaning.
The original order – da podcrtamo glavne ideje u svakom odlomku – is very natural and neutral: verb + object + location/time phrase, similar to English underline the main ideas in each paragraph.
Croatian is a pro-drop language: personal pronouns (I, you, we, etc.) are often omitted because the verb ending already shows the person and number.
- podcrtamo has the ending -mo, which clearly means 1st person plural (we).
- So mi is understood and normally left out.
You could say:
- Učiteljica traži da mi podcrtamo glavne ideje…
but adding mi usually sounds like extra emphasis on we (e.g. that we underline them, as opposed to someone else). In a normal instruction, you just use podcrtamo.
Croatian has aspect: most verbs come in imperfective and perfective pairs.
- podcrtavati – imperfective, “to be underlining / to underline repeatedly, habitually”
- podcrtati – perfective, “to underline (as a single, complete action)”
In da podcrtamo, the verb is perfective (podcrtati) because the teacher is asking for a single, complete action: underline the ideas once in this exercise.
If we wanted to describe a regular habit, we would choose imperfective:
- Učiteljica uvijek traži da podcrtavamo glavne ideje.
The teacher always asks us to (keep) underlining / to habitually underline the main ideas.
Context decides the nuance, but tražiti in the school context usually falls between “asks” and “requires”.
- Literal core meaning: to request, to require
- In a classroom, the teacher’s request is usually more like a requirement, but it’s not as strong as an angry demand.
So natural English translations are:
- The teacher asks us to underline the main ideas in each paragraph.
- The teacher wants us to underline the main ideas in each paragraph.
- The teacher requires that we underline the main ideas in each paragraph. (a bit stronger/formal)
All of them reflect traži da podcrtamo reasonably well.