Zagreb je glavni grad i prijestolnica Hrvatske.

Breakdown of Zagreb je glavni grad i prijestolnica Hrvatske.

biti
to be
grad
city
i
and
Zagreb
Zagreb
glavni
main
prijestolnica
capital
Hrvatska
Croatia
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Zagreb je glavni grad i prijestolnica Hrvatske.

What does je mean, and why is it used here?

Je is the 3rd person singular present form of the verb biti (to be), so it means is.

The full present tense of biti is:

  • ja sam – I am
  • ti si – you are (sg.)
  • on/ona/ono je – he/she/it is
  • mi smo – we are
  • vi ste – you are (pl./formal)
  • oni/one/ona su – they are

In Zagreb je glavni grad…, je matches Zagreb, which is grammatically 3rd person singular.


Why is there no word for the in Zagreb je glavni grad?

Croatian has no articles like a/an or the.

Where English needs the capital city, Croatian just says glavni grad. Whether something is definite or indefinite is usually clear from context, word order, and what is already known to the speakers, not from a special word.


Why is it glavni grad and not glavna grad?

Grad (city, town) is a masculine noun. The adjective glavni (main, capital) must agree with it in gender, number, and case.

Masculine nominative singular of the adjective is glavni.
If the noun were feminine, you would see glavna (e.g. glavna prijestolnica), and for neuter it would be glavno.


What case are glavni grad and prijestolnica in?

Both glavni grad and prijestolnica are in the nominative singular.

This is because they are predicate nouns (the thing that comes after je and tells you what the subject is). In Croatian, the predicate noun normally stands in the nominative, just like the subject (Zagreb).


What is the difference between glavni grad and prijestolnica? Aren’t they both “capital”?

Both can be translated as capital, but they have slightly different flavors:

  • Glavni grad literally means main city and is the usual everyday way to say capital city.
  • Prijestolnica literally comes from prijestolje (throne), and means something like seat of the throne. It sounds a bit more formal, historical, or literary.

In practice, you can say either Zagreb je glavni grad Hrvatske or Zagreb je prijestolnica Hrvatske, and both are correct. Saying both together just emphasizes and sounds a bit more formal.


Why is it Hrvatske and not Hrvatska at the end?

Hrvatska is the nominative form (used for the subject of the sentence or for naming something in isolation).

Here, Hrvatske is in the genitive singular case, which often corresponds to of + noun in English.
So prijestolnica Hrvatske literally means capital (city) of Croatia.

Feminine nouns ending in -a usually have genitive singular in -e:

  • HrvatskaHrvatske
  • EuropaEurope
  • PoljskaPoljske

Why is there no word like of before Hrvatske, as in prijestolnica od Hrvatske?

Croatian usually expresses of by case endings, not by a separate word. The genitive case (Hrvatske) already includes the of meaning.

You could say prijestolnica od Hrvatske, but it sounds awkward or overly literal in this context. The natural phrase is prijestolnica Hrvatske.


Can I say Zagreb je glavni grad Hrvatske and leave out prijestolnica?

Yes. Zagreb je glavni grad Hrvatske is completely correct and probably the most common, neutral way to say Zagreb is the capital of Croatia.

You can also say only Zagreb je prijestolnica Hrvatske.
Using both (as in the original sentence) just adds a bit of formality or emphasis.


Does glavni describe both grad and prijestolnica, or only grad?

Grammatically, glavni is directly attached to grad, so it clearly modifies grad.

However, in meaning, the whole phrase glavni grad i prijestolnica Hrvatske is taken together, so speakers understand that Zagreb is both the main city and the capital.
If you wanted the grammar to reflect both more clearly, you could say:

  • Zagreb je glavni grad i glavna prijestolnica Hrvatske.

Could I reverse the order and say Glavni grad i prijestolnica Hrvatske je Zagreb?

Yes, that is also correct.

In Croatian, you can often put the predicate before the subject:

  • Zagreb je glavni grad i prijestolnica Hrvatske.
  • Glavni grad i prijestolnica Hrvatske je Zagreb.

The second version puts a bit more emphasis on what Zagreb is, as if answering: What is the capital of Croatia? It is Zagreb.


Why is Hrvatske capitalized? Is that always the case?

Yes. Hrvatska is a country name, so it is always capitalized, and all its case forms (Hrvatske, Hrvatskoj, Hrvatskom…) are also capitalized.

Adjectives derived from country names are not capitalized:

  • hrvatski jezik – Croatian language
  • hrvatska kultura – Croatian culture

So: Hrvatska (proper noun) is capitalized; hrvatski/hrvatska/hrvatsko (adjective) is not.


How do you pronounce prijestolnica and Hrvatske?

Approximate pronunciations:

  • prijestolnica: [pree-YES-tol-nee-tsa]

    • prije = pree-ye (in practice often like preeh or prye),
    • stol = stol (like English stole but shorter),
    • nica = nee-tsa.
  • Hrvatske: [HR-vats-keh]

    • Hr: the h is pronounced, and r is tapped or rolled: hr.
    • vat = vaht,
    • ske = skeh.

Every vowel is pronounced clearly; there are no silent letters.


Is Zagreb masculine, feminine, or neuter in Croatian?

Zagreb is a masculine noun in Croatian.

That’s why the verb is je (3rd person singular) and why a masculine predicate phrase like glavni grad fits naturally with it. City names are usually treated as masculine singular in Croatian, unless clearly formed as a feminine noun.


Could I say Zagreb je grad i prijestolnica Hrvatske without glavni?

You could, and it is grammatically correct, but it sounds a bit odd or redundant, because prijestolnica Hrvatske already implies that it is the main city.

More natural options are:

  • Zagreb je grad u Hrvatskoj. – Zagreb is a city in Croatia.
  • Zagreb je glavni grad Hrvatske. – Zagreb is the capital of Croatia.
  • Zagreb je prijestolnica Hrvatske. – Zagreb is the capital (seat of government) of Croatia.

Why is there no subject pronoun like on (he) before je?

Croatian is a pro‑drop language: subject pronouns are usually omitted when the subject is clear from context or explicitly stated.

Here the subject is the noun Zagreb, so there is no need to say On je glavni grad….
Subject pronouns are only used for emphasis, contrast, or when the subject would otherwise be unclear.


Is i here always translated as and like in English?

Yes. I is the basic Croatian conjunction meaning and.

So glavni grad i prijestolnica = the capital city and capital (seat).
There is also te, another word for and, but it is more formal or stylistic; in this sentence, i is the normal choice.