Breakdown of Vodič kaže da je sigurnost važnija od brzine.
Questions & Answers about Vodič kaže da je sigurnost važnija od brzine.
Da here is a conjunction meaning that and it introduces a subordinate (dependent) clause.
- Vodič kaže da je sigurnost važnija od brzine.
= The guide says *that safety is more important than speed.*
In Croatian, after verbs of speaking, thinking, feeling, etc., you normally introduce the reported statement with da:
- Kaže da dolazi sutra. – He says (that) he’s coming tomorrow.
- Mislim da je kasno. – I think (that) it’s late.
You cannot say:
✗ Vodič kaže je sigurnost važnija od brzine. – ungrammatical
So: kaže + da + clause is the regular pattern for indirect speech.
This is because of Croatian clitic word order.
- je (the present tense of biti – to be) is a clitic: a short, unstressed word that tends to stand in second position in its clause.
- In the clause da je sigurnost važnija od brzine:
- da is the first element.
- je comes second, right after da.
Putting it as da sigurnost je… breaks this “second position” rule and sounds wrong.
So:
- ✔ da je sigurnost važnija… – natural and correct
- ✗ da sigurnost je važnija… – ungrammatical in normal speech
This “second position” rule applies to other clitics too (mi, se, ga, bi, etc.), not only je.
Sigurnost is:
- a noun
- feminine
- singular
- in the nominative case in this sentence (it’s the subject of je važnija).
Many abstract nouns ending in -ost (e.g. ljubavnost, pametnost, dobrota) are feminine.
That’s why the adjective in the predicate is važnija (feminine) and not važniji (masculine) or važnije (neuter):
- sigurnost je važnija – feminine agreement
Važnija is the comparative form of the adjective važan (important) and it must agree with sigurnost (feminine singular).
Base form:
- važan – masculine
- važna – feminine
- važno – neuter
Comparative stem: važn- →
- važniji – masculine
- važnija – feminine
- važnije – neuter
Since sigurnost is feminine:
- ✔ sigurnost je važnija – correct agreement
- ✗ sigurnost je važniji – wrong gender
- ✗ sigurnost je više važna – grammatically possible but clumsy; Croatian prefers the synthetic comparative (važnija) over više + adjective in normal style.
So važnija is the natural, standard choice.
Yes:
- važan – important
- važniji / važnija / važnije – more important (comparative)
- najvažniji / najvažnija / najvažnije – most important (superlative)
Examples:
Sigurnost je važnija od brzine.
Safety is more important than speed.Sigurnost je najvažnija.
Safety is the most important (thing).
Because od (from / of / than) requires the genitive case.
- Base form: brzina – speed (nominative, feminine)
- Genitive singular: brzine
In comparisons, after a comparative adjective, Croatian uses od + genitive:
- viši od mene – taller than me
- stariji od brata – older than (my) brother
- važnija od brzine – more important than speed
So the pattern is:
[comparative adjective] + od + [noun in genitive]
In this specific sentence, both are possible, but od is more neutral and common:
- ✔ sigurnost je važnija od brzine – standard, most natural
- ✔ sigurnost je važnija nego brzina – possible, a bit more emphatic / contrastive in feel
General tendencies:
With a simple noun after a comparative, od + genitive is the default:
- bolji od tebe, stariji od mene, važniji od posla
nego is often used:
- after negation:
On nije viši nego širi. – He’s not taller but rather wider. - in some fixed patterns:
više nego ikad, radije nego…, prije nego…
- after negation:
In everyday speech you will hear both, but if you’re unsure, use od + genitive with comparatives.
Both are correct, but they refer to different times:
Vodič kaže da je sigurnost važnija od brzine.
Present tense:- He is saying this now, or
- It’s something he typically/always says (a general statement).
Vodič je rekao da je sigurnost važnija od brzine.
Past tense (perfect):- He said this at some specific time in the past.
So use:
- kaže – for what he says now or generally
- je rekao – for a finished past event
Yes. You can switch to direct speech, like in English:
- Vodič kaže: “Sigurnost je važnija od brzine.”
Here:
- kaže da je sigurnost važnija… → indirect speech (reported statement)
- kaže: “Sigurnost je važnija…” → direct speech (exact words, shown with quotes / colon)
Both are correct; the original sentence simply chooses indirect speech with da.
Vodič most commonly means a (tour) guide – a person.
It can also mean:
- guidebook / handbook / manual (depending on context)
- turistički vodič – tourist guide / guidebook
- televizijski vodič – TV guide
Gender:
- vodič – masculine (a male guide, or unspecified gender in generic use)
- A specifically female guide can be called vodičica, but in practice people often just use vodič for both, unless they really want to mark feminine.
You can rearrange it, but it affects the emphasis, not the basic meaning.
Possible versions:
Vodič kaže da je sigurnost važnija od brzine.
– Neutral: emphasis slightly on sigurnost (as the topic/subject).Vodič kaže da je važnija sigurnost od brzine.
– Slightly more emphasis on važnija and the contrast; it can sound a bit more “stylistic” or expressive, like:
He says *it is more important that safety (comes) before speed.*
Both are grammatical; the original is the most neutral and typical word order.
In normal full sentences, you should keep je:
- ✔ Sigurnost je važnija od brzine. – standard sentence
However, in:
- headlines, signs, or very elliptical speech, Croatians sometimes omit je:
- Sigurnost važnija od brzine – you might see this on a poster, slide title, etc.
So:
- For regular speech and writing as a learner: include je.
- You may see it omitted in “telegraphic” styles, but treat that as an exception.
Approximate English-friendly pronunciation:
vodič – vo-DIČ
- vo like “vo” in vote but shorter
- di like “dee”
- č like ch in church
- stress on the second syllable: vo-DIČ
sigurnost – si-GUR-nost
- si like “see” (short)
- gur like “goor” with a rolled r
- nost like “nost” in nostril without the final *ril (roughly “nost”)
- stress on GUR: si-GUR-nost
In both words:
- g is always a hard g (as in “go”), never like “j” in “giant”.
- r is rolled/tapped.