Studentica voli učiti hrvatski ujutro.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Studentica voli učiti hrvatski ujutro.

What exactly does studentica mean, and why does it end in -ica?

Studentica means a (female) student, usually a university student.

  • student = male student
  • studentica = female student

The ending -ica is a common feminine suffix in Croatian. Many feminine nouns are built from a masculine base + -ica:

  • učitelj (male teacher) → učiteljica (female teacher)
  • pjevač (male singer) → pjevačica (female singer)

So studentica is grammatically feminine, singular, nominative (the basic “dictionary” form, used for the subject of the sentence).

What grammatical case is studentica, and why is that case used here?

Studentica is in the nominative singular.

The nominative case is normally used for:

  • the subject of a sentence (the “doer” of the action)
  • the form you find in the dictionary

In Studentica voli učiti hrvatski ujutro, the subject (who likes studying) is studentica, so it must be nominative.

What verb is voli, and how is it conjugated?

Voli is the 3rd person singular present tense of the verb voljetito like / to love.

Present tense of voljeti:

  • (ja) volim – I like
  • (ti) voliš – you like (sg., informal)
  • (on/ona/ono) voli – he/she/it likes
  • (mi) volimo – we like
  • (vi) volite – you like (pl. or formal)
  • (oni/one/ona) vole – they like

So studentica voli = the (female) student likes / loves.

Why is učiti in the infinitive form, and not conjugated like uči?

In Croatian, when you use voljeti (to like/love) followed by another verb, that second verb stays in the infinitive:

  • volim čitati – I like to read
  • voli plesati – she likes to dance
  • volimo putovati – we like to travel

So:

  • voli učiti = she likes to study / she likes studying

If you said studentica uči hrvatski, that would mean the student is studying Croatian (now / regularly).
With voli učiti, the focus is on the liking of the activity, not directly on doing it at the moment.

What is the difference between učiti and studirati in this context?

Both can relate to learning, but they’re used differently:

  • učiti = to learn / to study (general activity of learning, e.g. vocabulary, grammar, homework)
    • učiti hrvatski – to learn/study Croatian (language)
  • studirati = to study as a field of study, usually at university
    • studirati hrvatski jezik i književnost – to major in Croatian language and literature
    • studirati medicinu – to study medicine

In this sentence, studentica voli učiti hrvatski means she likes the activity of learning Croatian, not necessarily that Croatian is her university major.

What form is hrvatski, and why is there no word jezik after it?

Hrvatski here is:

  • an adjective (Croatian) used as a noun
  • masculine singular accusative, but for inanimate masculine nouns, the accusative = nominative, so it looks just like nominative.

Literally, the full phrase would be:

  • učiti hrvatski jezik – to learn the Croatian language

But in everyday speech, Croatians often drop jezik and just say hrvatski when it’s obvious they mean the language:

  • Govorim hrvatski. – I speak Croatian.
  • Učim hrvatski. – I’m learning Croatian.

So hrvatski is the direct object of učiti, in the accusative case.

Why doesn’t Croatian use a word for “a” or “the” in this sentence?

Croatian has no articles like English a/an or the.

So:

  • studentica can mean a student or the student, depending on context.
  • hrvatski can mean Croatian or the Croatian language, again depending on context.

The difference that English expresses with a / the is usually shown in Croatian by context, word order, or stress, not by a separate word.

What kind of word is ujutro, and why is it written as one word?

Ujutro functions as an adverbial expression of time: in the morning.

Historically, it comes from u (in) + jutro (morning), but in modern Croatian it is usually written as one word and treated like a time adverb:

  • ujutro – in the morning (general, repeated habit)
  • jutros – this morning (today’s morning, specific)

So:

  • Studentica voli učiti hrvatski ujutro. – She likes studying Croatian in the morning (as a habit).
  • Studentica je jutros učila hrvatski. – She studied Croatian this morning (today).
Is the word order Studentica voli učiti hrvatski ujutro fixed, or can it be changed?

Word order in Croatian is more flexible than in English, because cases show who does what. You can change the order to change emphasis, not basic meaning.

All of these are grammatically possible:

  • Studentica voli učiti hrvatski ujutro. – neutral, subject-first.
  • Ujutro studentica voli učiti hrvatski. – emphasizes in the morning.
  • Hrvatski voli učiti studentica ujutro. – strong emphasis on Croatian.

The original sentence is the neutral, most natural order: Subject – Verb – Object – Time.

What tense and aspect are used here, and what does that imply?

The sentence uses:

  • present tense of voljeti: voli
  • infinitive of učiti, which is an imperfective verb

Imperfective aspect describes ongoing, repeated, or habitual actions. So voli učiti suggests:

  • She generally / habitually likes studying Croatian in the mornings,
  • not just once.

If you wanted a perfective verb of learning (a completed act), you’d use naučiti (to learn, to have learned):

  • Studentica je naučila hrvatski. – The student (has) learned Croatian.
How would you make this sentence negative?

To negate, you usually put ne in front of the finite verb:

  • Studentica ne voli učiti hrvatski ujutro.
    • The (female) student doesn’t like studying Croatian in the morning.

The infinitive učiti stays unchanged; only voli takes the ne.

Does the verb voli change if the subject is masculine instead of feminine?

No, voli stays the same for he / she / it (3rd person singular).
You only change the noun (and any adjectives) for gender, not the verb form.

Examples:

  • Student voli učiti hrvatski ujutro. – The (male) student likes to study Croatian in the morning.
  • Studentica voli učiti hrvatski ujutro. – The (female) student likes to study Croatian in the morning.

Only studentstudentica changes; voli učiti hrvatski ujutro stays identical.

How is učiti pronounced, and what is the difference between č and ć?

Učiti is pronounced approximately as:

  • [OO-chee-tee]

Breaking it down:

  • u – like oo in food
  • č – a hard “ch”, like ch in chocolate
  • i – like ee in see
  • ti – again tee

Difference between č and ć:

  • č – harder, longer ch sound, tongue a bit further back (as in chocolate)
  • ć – softer, shorter, more like a very soft t + y sound; English doesn’t have it exactly

In učiti, the middle consonant is č (hard ch), the last consonant is t.