Breakdown of Svako jutro četkam zube u kupaonici.
Questions & Answers about Svako jutro četkam zube u kupaonici.
Croatian usually drops subject pronouns because the verb ending already shows the person.
- četkam is the 1st person singular form of četkati (to brush).
- That ending -am tells you the subject is I.
So Svako jutro četkam zube u kupaonici. already means I brush my teeth every morning in the bathroom, even though ja (I) is not written.
You would use ja četkam zube only if you really want to stress I (as opposed to someone else).
Literally, svako jutro is every morning, word‑for‑word:
- svako – every / each (neuter form)
- jutro – morning (neuter singular)
Even though we mean many mornings over time, Croatian uses the singular here, just like English says every morning (not every mornings).
So:
- svako jutro = every morning (habitually, repeated action).
Both are correct and common, and both mean every morning.
- svako jutro – svako and jutro are in the nominative (neuter singular).
- svakog jutra – svakog and jutra are in the genitive.
Nuance:
- svako jutro might feel a bit more neutral / colloquial.
- svakog jutra can sound slightly more formal or stylistic.
In everyday speech you will hear both. You can safely use svako jutro as your default.
četkam is the 1st person singular present tense of the verb četkati (to brush).
Infinitive: četkati – to brush
Present tense (singular):
- ja četkam – I brush
- ti četkaš – you brush (singular, informal)
- on/ona/ono četka – he/she/it brushes
Plural:
- mi četkamo – we brush
- vi četkate – you brush (plural or formal)
- oni/one/ona četkaju – they brush
The pattern is regular for verbs ending in -ati (raditi → radim, etc., but note the stem change četk‑ / četka‑ in different persons).
Yes.
- četkati zube – to brush teeth (focus on the brushing action)
- prati zube / perem zube – to wash/clean teeth (very common idiomatic way of saying brush my teeth)
In everyday Croatian, perem zube is probably even more frequent than četkam zube, and both are perfectly natural.
The noun zub (tooth) has:
- zubi as the nominative plural (subject form):
Zubi su bijeli. – The teeth are white. - zube as the accusative plural (direct object of a verb):
Četkam zube. – I brush (my) teeth.
In četkam zube, zube is the direct object of četkam, so it must be in the accusative plural.
Croatian has no articles (no words like a, an, the).
Specificity is understood from context, word order, and sometimes from pronouns or demonstratives (e.g. ti zubi = those teeth).
So:
- četkam zube – I brush the/my teeth
- u kupaonici – in the bathroom
English needs the, but Croatian does not mark that grammatically here.
kupaonici is in the locative singular of kupaonica (bathroom).
The preposition u can take:
- locative → static location (in somewhere)
- accusative → direction / movement (into somewhere)
Compare:
- u kupaonici – in the bathroom (where the action happens, no movement)
- idem u kupaonicu – I am going into the bathroom (movement into it)
In Svako jutro četkam zube u kupaonici., we are talking about where the brushing takes place, so we use locative: u kupaonici.
Yes. Croatian word order is quite flexible. All of these are grammatical and natural, with slightly different emphasis:
- Svako jutro četkam zube u kupaonici.
(neutral; time → verb → object → place) - Svako jutro u kupaonici četkam zube.
(slightly more focus on in the bathroom as part of the routine) - U kupaonici svako jutro četkam zube.
(emphasis on in the bathroom first)
Meaning stays essentially the same; you mainly change what you highlight.
The Croatian present tense normally covers both:
- habitual / general actions (like English I brush)
- actions happening right now (like English I am brushing)
In this sentence:
- Svako jutro četkam zube u kupaonici.
The time phrase svako jutro clearly makes it a habit, so it is equivalent to English I brush my teeth every morning in the bathroom.
The form of svaki (every) depends on the gender of the noun:
- svaki – masculine
- svaka – feminine
- svako – neuter
The noun jutro (morning) is neuter, so we must use the neuter form:
- svako jutro – every morning
With a masculine noun you would use svaki, e.g.:
svaki dan – every day
With a feminine noun:svaka večer – every evening
Roughly:
- č – like ch in chocolate, but a bit harder and sharper.
četkam → CHET-kam - j – like y in yes (never like English j in job).
jutro → YOO-tro
So:
- Svako jutro četkam zube u kupaonici.
≈ Svah-koh YOO-tro CHET-kam ZOO-beh oo koo-pah-OH-nee-tsee (approximate English-based guide).