Bez nje je stol prazan.

Breakdown of Bez nje je stol prazan.

biti
to be
bez
without
stol
table
prazan
empty
nje
her
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Bez nje je stol prazan.

What does bez mean, and which case does it require?

Bez means without.
In Croatian, bez always takes the genitive case.

So:

  • bez nje = without her (genitive of onashe)
  • bez njega = without him / without it (masc.)
  • bez mene = without me

You will never say *bez ona or *bez ona je stol prazan; the pronoun must be in the genitive: bez nje.


Why is it nje and not ona or nju?

Ona is the basic (nominative) form of she:

  • ona = nominative (subject form, she)
  • nju = accusative (object form, her)
  • nje = genitive (of her, without her, from her etc.)

Because the preposition bez requires the genitive case, we must use nje, not ona or nju.

Rough pattern for ona:

  • Nominative: onaOna je ovdje. (She is here.)
  • Accusative: njuVidim nju. (I see her.)
  • Genitive: njeBojim se nje. (I am afraid of her.) / Bez nje… (Without her…)

What is je here, and why is it in the middle of the sentence?

Je is the 3rd person singular present form of biti (to be):

  • je = is

So the basic structure is:

  • stol je prazan = the table is empty

Croatian is quite flexible with word order, and je (as a short verb form) often appears in the second position of the clause.

In Bez nje je stol prazan:

  • Bez nje = Without her (first element)
  • je = is (moves to second position)
  • stol prazan = the table empty

You could also say:

  • Stol je prazan bez nje. (neutral, very common)
  • Bez nje, stol je prazan. (also fine, similar to English intonation)

Why is it stol and not stola or something else?

Stol (table) is the subject of the sentence, so it is in the nominative case:

  • stol = table (nominative singular, masculine)

Only bez nje is affected by the preposition and put into the genitive. The rest of the sentence is a normal X is Y structure:

  • stol je prazan = (the) table is empty

If the table were in another role (for example, object of a preposition), its form could change, but here it’s just the subject, so nominative stol is correct.


Why is it prazan and not prazno or prazna?

Prazan is an adjective meaning empty. In Croatian, adjectives must agree with the noun in:

  • gender
  • number
  • case

Stol is:

  • masculine
  • singular
  • nominative

So the adjective must also be:

  • masculine, singular, nominative → prazan

Other forms (for comparison):

  • prazna čaša (feminine singular nominative) – an empty glass
  • prazno selo (neuter singular nominative) – an empty village
  • prazni stolovi (masculine plural nominative) – empty tables

In this sentence, stol (m.sg.)prazan (m.sg.).


Is word order fixed, or can I say this sentence in other ways?

Word order is fairly flexible, and each variant can slightly change emphasis.

Possible versions:

  1. Bez nje je stol prazan.

    • Emphasis on without herIt’s without her that the table is empty.
  2. Stol je prazan bez nje.

    • Neutral, similar to The table is empty without her.
  3. Bez nje, stol je prazan.

    • Very close to English: Without her, the table is empty.

All are grammatically correct. The main difference is what you put in focus (what you mention first or stress when speaking).


Can Croatian drop the word je, like saying Bez nje stol prazan?

In standard Croatian, in this kind of sentence, you normally keep je:

  • Bez nje je stol prazan.

In poetry, song lyrics, or very colloquial speech, people might sometimes omit je in short, elliptical sentences, but that’s not standard usage:

  • Bez nje stol prazan. (would sound poetic or stylized)

As a learner, it’s better to keep je in sentences like this.


Why is there no word for the before stol?

Croatian does not have articles (the, a, an) as separate words. The noun stol can mean:

  • table
  • a table
  • the table

Which one is correct depends on context, not on a specific word. In this particular sentence, Bez nje je stol prazan, English would normally use the:

  • Without her, the table is empty.

But Croatian just says stol; there is no separate article to translate.


What is the literal, word‑for‑word breakdown of the sentence?
  • bez = without
  • nje = her (genitive of ona)
  • je = is (3rd person singular of biti)
  • stol = table
  • prazan = empty (masculine singular)

Literal order:

  • Bez nje je stol prazan.
    Without her is table empty.

Natural English:

  • Without her, the table is empty.

How would I say without me / without you / without him / without us in the same structure?

Use bez + genitive of the pronoun:

  • Bez mene je stol prazan. – Without me, the table is empty.
  • Bez tebe je stol prazan. – Without you, the table is empty.
  • Bez njega je stol prazan. – Without him, the table is empty.
  • Bez nje je stol prazan. – Without her, the table is empty.
  • Bez nas je stol prazan. – Without us, the table is empty.
  • Bez vas je stol prazan. – Without you (plural / formal), the table is empty.

Pattern: bez + [genitive pronoun] + je + stol prazan.


How do I pronounce nje and je? They look similar.
  • je

    • Sounds like ye in yes.
    • One syllable: ye
  • nje

    • Has a palatal nj sound (like Spanish ñ in niño, or ny in canyon).
    • Roughly nye in English new (but shorter and smoother).
    • One syllable: nye

So:

  • Bez njebez nye
  • jeye

They rhyme, but nje starts with that ny sound.


Is prazan here only physically empty, or can it be emotional/figurative, like in English?

Prazan can be both literal and figurative, just like empty in English.

  • Literal:
    • Stol je prazan. – The table is (physically) empty.
  • Figurative / emotional:
    • Bez nje je stol prazan. – Without her, the table is empty.
      • Suggests that her presence is what gives the scene life, warmth, meaning, etc.

So yes, in this sentence it can easily be understood in an emotional/poetic sense, not just as a table with nothing on it.