Questions & Answers about Bez nje je stol prazan.
Bez means without.
In Croatian, bez always takes the genitive case.
So:
- bez nje = without her (genitive of ona – she)
- bez njega = without him / without it (masc.)
- bez mene = without me
You will never say *bez ona or *bez ona je stol prazan; the pronoun must be in the genitive: bez nje.
Ona is the basic (nominative) form of she:
- ona = nominative (subject form, she)
- nju = accusative (object form, her)
- nje = genitive (of her, without her, from her etc.)
Because the preposition bez requires the genitive case, we must use nje, not ona or nju.
Rough pattern for ona:
- Nominative: ona – Ona je ovdje. (She is here.)
- Accusative: nju – Vidim nju. (I see her.)
- Genitive: nje – Bojim se nje. (I am afraid of her.) / Bez nje… (Without her…)
Je is the 3rd person singular present form of biti (to be):
- je = is
So the basic structure is:
- stol je prazan = the table is empty
Croatian is quite flexible with word order, and je (as a short verb form) often appears in the second position of the clause.
In Bez nje je stol prazan:
- Bez nje = Without her (first element)
- je = is (moves to second position)
- stol prazan = the table empty
You could also say:
- Stol je prazan bez nje. (neutral, very common)
- Bez nje, stol je prazan. (also fine, similar to English intonation)
Stol (table) is the subject of the sentence, so it is in the nominative case:
- stol = table (nominative singular, masculine)
Only bez nje is affected by the preposition and put into the genitive. The rest of the sentence is a normal X is Y structure:
- stol je prazan = (the) table is empty
If the table were in another role (for example, object of a preposition), its form could change, but here it’s just the subject, so nominative stol is correct.
Prazan is an adjective meaning empty. In Croatian, adjectives must agree with the noun in:
- gender
- number
- case
Stol is:
- masculine
- singular
- nominative
So the adjective must also be:
- masculine, singular, nominative → prazan
Other forms (for comparison):
- prazna čaša (feminine singular nominative) – an empty glass
- prazno selo (neuter singular nominative) – an empty village
- prazni stolovi (masculine plural nominative) – empty tables
In this sentence, stol (m.sg.) → prazan (m.sg.).
Word order is fairly flexible, and each variant can slightly change emphasis.
Possible versions:
Bez nje je stol prazan.
- Emphasis on without her – It’s without her that the table is empty.
Stol je prazan bez nje.
- Neutral, similar to The table is empty without her.
Bez nje, stol je prazan.
- Very close to English: Without her, the table is empty.
All are grammatically correct. The main difference is what you put in focus (what you mention first or stress when speaking).
In standard Croatian, in this kind of sentence, you normally keep je:
- Bez nje je stol prazan.
In poetry, song lyrics, or very colloquial speech, people might sometimes omit je in short, elliptical sentences, but that’s not standard usage:
- Bez nje stol prazan. (would sound poetic or stylized)
As a learner, it’s better to keep je in sentences like this.
Croatian does not have articles (the, a, an) as separate words. The noun stol can mean:
- table
- a table
- the table
Which one is correct depends on context, not on a specific word. In this particular sentence, Bez nje je stol prazan, English would normally use the:
- Without her, the table is empty.
But Croatian just says stol; there is no separate article to translate.
- bez = without
- nje = her (genitive of ona)
- je = is (3rd person singular of biti)
- stol = table
- prazan = empty (masculine singular)
Literal order:
- Bez nje je stol prazan.
Without her is table empty.
Natural English:
- Without her, the table is empty.
Use bez + genitive of the pronoun:
- Bez mene je stol prazan. – Without me, the table is empty.
- Bez tebe je stol prazan. – Without you, the table is empty.
- Bez njega je stol prazan. – Without him, the table is empty.
- Bez nje je stol prazan. – Without her, the table is empty.
- Bez nas je stol prazan. – Without us, the table is empty.
- Bez vas je stol prazan. – Without you (plural / formal), the table is empty.
Pattern: bez + [genitive pronoun] + je + stol prazan.
je
- Sounds like ye in yes.
- One syllable: ye
nje
- Has a palatal nj sound (like Spanish ñ in niño, or ny in canyon).
- Roughly nye in English new (but shorter and smoother).
- One syllable: nye
So:
- Bez nje ≈ bez nye
- je ≈ ye
They rhyme, but nje starts with that ny sound.
Prazan can be both literal and figurative, just like empty in English.
- Literal:
- Stol je prazan. – The table is (physically) empty.
- Figurative / emotional:
- Bez nje je stol prazan. – Without her, the table is empty.
- Suggests that her presence is what gives the scene life, warmth, meaning, etc.
- Bez nje je stol prazan. – Without her, the table is empty.
So yes, in this sentence it can easily be understood in an emotional/poetic sense, not just as a table with nothing on it.