Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Karta je u ruksaku.
Which case is "ruksaku," and why does it end in -u?
Ruksaku is locative singular. After the preposition u meaning “in/inside” (with no movement), Croatian uses the locative. Many masculine nouns take the ending -u in the locative (this form is identical to the dative singular). Hence: u ruksaku = “in the backpack.”
Can I say "u ruksak" too? When would that be correct?
Yes, but it changes the meaning. Use:
- u
- accusative for movement into: Stavio sam kartu u ruksak. = “I put the map into the backpack.”
- u
- locative for location: Karta je u ruksaku. = “The map is in the backpack.”
Why is it "u" and not "na"?
- u = in/inside something: u ruksaku.
- na = on/onto a surface: na ruksaku would mean “on the backpack” (on top of it or attached to it).
What does "je" mean, and where does it go?
Je is “is,” the 3rd person singular of biti (“to be”). It’s a clitic that prefers second position in the clause:
- Karta je u ruksaku. If you start with a prepositional phrase, the clitic comes after that phrase:
- U ruksaku je karta. For strong emphasis you may see jest (“indeed is”), and the negative is nije (“is not”).
How do I negate the sentence?
Use nije (the negative of “je”):
- Karta nije u ruksaku. To emphasize that it’s not the map (but something else), you can front the negation:
- Nije karta u ruksaku, nego u torbi. (“It’s not the map in the backpack, but in the bag.”)
Does Croatian have articles like “the” or “a”?
No. Croatian has no articles. Karta can mean “a map” or “the map” depending on context. To be explicit:
- Definite: ta/ova/ona karta (that/this/that [over there] map)
- Indefinite/specific: jedna karta (“one” map)
- Non-specific: neka karta (“some” map)
What does "karta" mean here? Could it also mean “ticket”?
Yes. Karta commonly means both “map” and “ticket.” For clarity:
- “Map” (esp. geographic): zemljovid (very common in Croatia), also karta
- “Ticket”: karta; more specific terms exist (e.g., ulaznica “entry ticket,” vozna karta “travel ticket”) Note: mapa usually means “folder” in Croatian.
What gender is "karta," and how does agreement work?
Karta is feminine. Adjectives and past participles agree in gender, number, and case:
- Velika karta je u crnom ruksaku. (“The big map is in the black backpack.”) Here, velika agrees with feminine karta; crnom agrees with masculine ruksaku (locative).
What case is "karta" in this sentence?
Karta is nominative singular because it’s the subject of the sentence.
Can I change the word order?
Yes:
- Karta je u ruksaku. (neutral; “the map” as given info)
- U ruksaku je karta. (often used when answering “Where is the map?”; puts focus on “map”) Croatian word order is flexible; placement affects emphasis/information structure more than grammar.
How do I ask “Is the map in the backpack?” and “Where is the map?”
- Yes–no question: Je li karta u ruksaku? (colloquial: Je l’ karta u ruksaku?)
- Wh-question: Gdje je karta?
How do I say “in my/your/his/her backpack”?
Use a possessive that matches masculine locative singular:
- My: u mojem / mome ruksaku (also very common: u mom ruksaku)
- Your (sg., informal): u tvojem / tvome ruksaku (also u tvom ruksaku)
- His: u njegovom ruksaku
- Her: u njezinom ruksaku The possessive must agree in case with ruksaku (locative).
What’s the plural of "ruksak," and how do I say “The maps are in the backpack”?
- Plural of ruksak (nominative): ruksaci; locative plural: u ruksacima
- “The maps are in the backpack”: Karte su u ruksaku. (Here su is “are,” the 3rd person plural of biti.) You can also say: U ruksaku su karte. (focus on “maps”.)
Are there common synonyms for “backpack,” and do they change the case?
- Ruksak (standard in Croatia): u ruksaku (locative)
- Ranac (common regionally/elsewhere): u rancu (locative)
- Torba (“bag”): u torbi (locative, feminine) The preposition–case rule stays the same; only the noun’s ending changes with its declension class.
How can I emphasize “inside” more strongly?
Use unutar + genitive, or an adverb:
- Karta je unutar ruksaka. (genitive: ruksaka)
- Karta je unutra (u ruksaku). (colloquial emphasis on “inside”)