Imam poklon za vas.

Breakdown of Imam poklon za vas.

imati
to have
za
for
vas
you
poklon
gift
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Imam poklon za vas.

Which word means “I have,” and what’s the infinitive and basic present-tense forms?

The verb is imam “I have,” from the infinitive imati. Present tense:

  • ja imam (I have)
  • ti imaš (you sg. have)
  • on/ona/ono ima (he/she/it has)
  • mi imamo (we have)
  • vi imate (you pl./formal have)
  • oni/one/ona imaju (they have)
Why isn’t the subject pronoun “ja” used?
Croatian usually drops subject pronouns because verb endings show the subject. Imam already implies “I.” Add Ja imam only for emphasis or contrast.
Why is there no word for the English article “a” in “a gift”?
Croatian has no articles. poklon can mean “a gift” or “the gift,” depending on context.
What case is “poklon,” and why doesn’t it change?
It’s the direct object, so it’s in the accusative singular. For masculine inanimate nouns, accusative singular looks like nominative singular, hence poklon. Compare an animate noun, which changes: Vidim prijatelja (I see a friend).
What does the preposition “za” do here?
za means “for” and always takes the accusative. That’s why it’s za vas, za mene, za tebe, etc.
Who does “vas” address—one person or several?

vas is the accusative of vi and can mean:

  • you (plural): “I have a gift for you all”
  • you (polite/formal singular): “I have a gift for you, sir/ma’am”
Should “Vas” be capitalized?
In formal letters/emails, Croatian often capitalizes polite address pronouns (Vi, Vas, Vama). In everyday writing, lowercase (vi, vas, vama) is common. Both are understood.
How do I say it informally to one person I know well?
Use the informal singular: Imam poklon za tebe.
Can I say “za te” instead of “za tebe”?
Not in standard Croatian. After prepositions like za, use the stressed (long) forms: za mene, za tebe, za njega/nju, za nas, za vas, za njih.
Can I say “Imam vam poklon” instead of using “za vas”?
Yes. Imam vam poklon (formal/plural) or Imam ti poklon (informal sg.) use the dative pronoun to mark the recipient. This sounds very natural, especially in speech.
Where do “vam/ti” go in the sentence?

Clitic pronouns normally go in the “second position” of the clause:

  • Imam vam poklon.
  • Ja vam imam poklon. If you front something for emphasis: Za vas imam poklon.
Is “Imam poklon vama” correct?
It’s unusual. Without a preposition, use the dative clitic: Imam vam poklon. The stressed form vama can appear for strong contrast: Imam poklon VAMA, a ne NJIMA.
Can I change the word order, like “Za vas imam poklon” or “Poklon imam za vas”?

Yes. All are grammatical; word order shifts emphasis:

  • Za vas imam poklon emphasizes the recipient.
  • Poklon imam za vas emphasizes the existence of a gift.
Can I add “jedan” to mimic English “a,” as in “Imam jedan poklon za vas”?
You can, but jedan means “one.” Imam jedan poklon… stresses the number or introduces it as a specific new item. It’s not an article.
Is there a synonym for “poklon”?
Yes, dar. Both are common. poklon is very everyday; dar can feel a bit more formal or appear in set phrases (e.g., božićni dar). Both work: Imam poklon/dar za vas.
How do I make it negative?
Say Nemam poklon za vas (“I don’t have a gift for you”). In speech, ne + imam commonly contracts to nemam.
How do I say it in the past?

Use the past participle that agrees with the speaker’s gender:

  • Male speaker: Imao sam poklon za vas.
  • Female speaker: Imala sam poklon za vas.
How do I say “I have gifts for you” (plural gifts)?
Imam poklone za vas. (Accusative plural of poklon is poklone.)
How is the sentence pronounced?
Roughly: EE-mahm POHK-lon zah vahs. Each vowel is clear and short; r is tapped; stress typically falls early in words.
When would I prefer “za + accusative” over a dative pronoun (vam/ti), or vice versa?
  • za + acc. highlights “intended for”: Imam poklon za vas.
  • Dative pronoun marks the recipient: Imam vam poklon. Both are fine with imati. With verbs of giving/buying, the dative is very common: Kupio sam ti knjigu; the “for” version also works: Kupio sam knjigu za tebe (slightly different nuance: “bought a book for you/with you in mind”).