Ovaj stol nije crn; stol je bijel.

Breakdown of Ovaj stol nije crn; stol je bijel.

biti
to be
ne
not
stol
table
ovaj
this
crn
black
bijel
white
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Ovaj stol nije crn; stol je bijel.

Why is it nije and not ne je?

Croatian fuses the negative particle ne with certain auxiliary verbs. With the verb biti (to be), the negative forms are single words:

  • Positive: sam, si, je, smo, ste, su
  • Negative: nisam, nisi, nije, nismo, niste, nisu

So you must say nije, not ne je. Similar fusions happen elsewhere too (e.g., ne + ću = neću).

Why is it bijel and not bijeli after je?

After a linking verb like je (is), Croatian usually uses the short predicative form of the adjective: stol je bijel, stol je crn.
Before a noun (attributive use), the long form is typical: bijeli stol, crni stol.
You will sometimes hear long forms predicatively (stol je bijeli/crni), but in standard Croatian the short form is the default and most natural in this position.

Do adjectives agree with the noun here? These look “bare.”

They do agree; you’re seeing the masculine singular nominative forms because stol is masculine and it’s the subject.

  • Masculine: stol je crn/bijel
  • Feminine: stolica je crna/bijela
  • Neuter: vino je crno/bijelo
Can I avoid repeating stol in the second clause?

Yes. Common options:

  • Use a pronoun: Ovaj stol nije crn; on je bijel.
  • Use the demonstrative alone: Ovaj stol nije crn; ovaj je bijel. (meaning “this one is white”)
  • Move the clitic and front the adjective: Ovaj stol nije crn; bijel je.
  • Use the neuter to (more generic): Ovaj stol nije crn; to je bijelo. Note that with to, the adjective must be neuter (bijelo).
Is the semicolon necessary here?

No. It just links two closely related statements. You could write:

  • Period: Ovaj stol nije crn. Stol je bijel.
  • Comma + contrastive conjunction: Ovaj stol nije crn, nego bijel. (after negation, nego means “but rather” and is very natural)
  • With ali (but): Ovaj stol nije crn, ali je bijel.
What’s the difference between ovaj, taj, and onaj?

They’re demonstratives that encode distance:

  • ovaj = this (near the speaker)
  • taj = that (near the listener or previously mentioned)
  • onaj = that over there (far from both) They agree with the noun’s gender/number/case: ovaj stol (m), ova stolica (f), ovo vino (n).
Why is je in the middle of the clause?

Je is an enclitic and tends to occupy “second position” in the clause (after the first stressed word or phrase).

  • Stol je bijel.
  • Ovaj stol je bijel. (the whole phrase ovaj stol counts as the first unit) You can reorder for emphasis while keeping the clitic second: Bijel je stol, Bijel je ovaj stol.
Can I say Ovaj stol nije crn, nego bijel?
Yes, that’s idiomatic and concise. After a negated claim, nego introduces the correct alternative: nije X, nego Y (“not X, but rather Y”). You can omit the repeated subject and je in this pattern.
Can I use sto instead of stol?

In standard Croatian, the word is stol (table). Be careful:

  • što (with the accent) means “what.”
  • sto (without the accent) means “hundred.” In Serbian, sto means “table,” but Croatian standard prefers stol.
Is bijel the same as bel?

They’re regional/standard variants of the same word “white.”

  • Standard Croatian/Bosnian: bijel
  • Standard Serbian (Ekavian): bel In northwestern Croatian dialects you may hear bel colloquially, but the Croatian standard is bijel.
Why isn’t there a word for “the” (as in “the table”)?
Croatian has no articles. Bare nouns can mean “a” or “the” depending on context. Demonstratives like ovaj/taj/onaj make reference explicit, so ovaj stol clearly means “this table.”
Can adjectives go after nouns, like stol crn?

Not in normal attributive position. Attributive adjectives precede the noun: crni stol.
After a linking verb, adjectives appear predicatively: stol je crn.
Post-nominal adjectives without a verb appear only in headlines, lists, or poetic/archaic style.

What case is stol here, and why isn’t it inflected?

It’s in the nominative singular as the subject, so the base form stol appears. In other roles it changes:

  • Genitive: stola (nema stola — “there is no table”)
  • Dative/Locative: stolu (približavam se stolu; na stolu)
  • Accusative: stol (vidim stol)
  • Instrumental: stolom (idem sa stolom)
Do I always need the verb “to be” between the noun and the adjective?

Yes, in full sentences you link them with a copula: stol je bijel / stol nije bijel.
Dropping je is only acceptable in very telegraphic styles (headlines, labels): Stol – bijel.

How do I pronounce bijel and crn?
  • bijel: two syllables, the j is like English “y”: roughly “bee-yehl.”
  • crn: one syllable; Croatian c is “ts,” and r can be syllabic, so think “tsrn” with a trilled/ tapped r.