Volim večer u parku.

Breakdown of Volim večer u parku.

u
in
park
park
voljeti
to like
večer
evening
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Volim večer u parku.

Which case is the word večer in, and why?

It’s in the accusative singular because voljeti (to love/like) takes a direct object. The noun večer is feminine and belongs to a class where the accusative equals the nominative.

  • večer (Nom sg)
  • večeri (Gen sg)
  • večeri (Dat sg)
  • večer (Acc sg)
  • večeri (Loc sg)
  • večeri (Ins sg)

So in Volim večer u parku, večer is the direct object in the accusative.

Why is it u parku and not u park?

Because u takes:

  • the locative for static location: u parku (in the park, not moving)
  • the accusative for motion into: u park (into the park, movement)

Here it’s a static setting (in the park), so locative parku is used.

Why are there no articles like “the” or “a”?

Croatian has no articles. Definiteness is inferred from context, word order, or by using demonstratives:

  • specific: Volim ovu večer u parku. (I love this evening in the park.)
  • general: Volim večer u parku. (I love evenings/the evening in the park.)
Does this mean one specific evening or evenings in general?

It’s ambiguous without context. It can mean:

  • a general preference/habit: “I love evenings in the park.”
  • a specific evening: “I love the evening in the park” (today/that one)

To be explicit:

  • general plural: Volim večeri u parku.
  • specific: Volim ovu večer u parku. or Sviđa mi se ova večer u parku.
Can I change the word order?

Yes, but the default Volim večer u parku is most neutral. Alternatives shift emphasis:

  • U parku volim večer. (Topic = in the park)
  • Večer u parku volim. (Focuses on what you love) Avoid Volim u parku večer in careful style; it sounds odd.
How do I say “I love evenings in the park” (plural)?

Use the plural of večer:

  • Volim večeri u parku.

If you want to stress regular activity:

  • Volim provoditi večeri u parku. (I love spending evenings in the park.)
What’s the difference between večer and večera?
  • večer = evening (time of day)
  • večera = dinner (the meal)

So:

  • Volim večer u parku. = I love the evening in the park.
  • Volim večeru u parku. = I love dinner in the park.
What gender is večer, and how do adjectives agree with it?

Večer is feminine. Adjectives and pronouns agree in gender, number, and case:

  • nominative: lijepa večer
  • accusative: lijepu večer, ovu večer
  • locative: o lijepoj večeri

Example with both parts:

  • Volim lijepu večer u velikom parku.
How is volim formed, and how do you conjugate voljeti?

Volim is 1st person singular present of voljeti (there’s a stem change: the j drops in some forms).

Present:

  • ja volim
  • ti voliš
  • on/ona/ono voli
  • mi volimo
  • vi volite
  • oni/one/ona vole

Past (aux + L‑participle): Ja sam volio/voljela. Future: Voljet ću.

What’s the difference between voljeti and sviđati se?
  • voljeti = to love/like (stronger, direct object): Volim večer u parku.
  • sviđati se = to be pleasing to (dative experiencer): Sviđa mi se večer u parku. (Literally: The evening in the park pleases me.)

Both can translate as “I like,” but sviđa mi se often sounds a bit milder or more momentary.

How do I pronounce the sentence?
  • volim: VO-lim (v is soft, lips rounded; both vowels like in Spanish/Italian)
  • večer: VEH-cher (č = ch in chair; r is rolled)
  • u: oo
  • parku: PAR-koo (r rolled; u = oo)

Tips:

  • č is a hard “ch”; don’t confuse it with ć (a softer sound).
  • r is tapped/rolled.
  • Stress in these words is on the first syllable.
Should I use u or na with places like a park?

With park, use u:

  • static: u parku
  • motion into: u park

Na is used with many open surfaces or public places like na trgu (on the square), na plaži (on the beach), na stadionu (at the stadium). But for a park, standard is u parku.

Why does park become parku?

Case and declension. Park is masculine; in the locative singular it ends in -u.

Singular key forms:

  • Nom: park
  • Gen: parka
  • Dat/Loc: parku
  • Acc: park
  • Ins: parkom

Hence u parku (in the park).

Is veče acceptable instead of večer?
In standard Croatian, use večer. Veče is common in Serbian and in some regional varieties, but not standard in Croatian. Likewise, the greeting is Dobra večer in Croatian (Serbian: Dobro veče).
How can I say “I love spending the evening in the park”?
  • singular event/habit: Volim provoditi večer u parku.
  • stronger: Obožavam provoditi večer u parku.
  • plural/habitual: Volim provoditi večeri u parku.
How would I ask “Do you like the evening in the park?” in Croatian?

Two natural options:

  • Using voljeti: Voliš li večer u parku?
  • Using sviđati se: Sviđa li ti se večer u parku? (Literally: Does the evening in the park please you?)