Breakdown of Gladan sam, pa ću naručiti večeru.
biti
to be
večera
dinner
htjeti
will
naručiti
to order
gladan
hungry
pa
so
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Gladan sam, pa ću naručiti večeru.
Why is it “Gladan sam” and not “Ja sam gladan”?
Croatian usually drops subject pronouns because the verb form already shows person/number. Gladan sam = “I am hungry.” If you want emphasis or contrast, you can add the pronoun: Ja sam gladan (“I am hungry, [not someone else]”).
What changes if the speaker is female?
The adjective agrees with the speaker’s gender:
- Male: Gladan sam
- Female: Gladna sam Plural:
- Mixed/men: Gladni smo
- Women only: Gladne smo
Why does “sam” come after “gladan”?
Sam (1st sg. of “to be”) is a clitic that tends to sit in second position in its clause. With no pronoun, Gladan is first, so sam comes second: Gladan sam. If you include the pronoun, it’s Ja sam gladan (again, clitic in second place).
What does “pa” mean here?
Pa is a coordinating conjunction often meaning “so/and then,” linking a cause to a result in a mild, conversational way:
- Gladan sam, pa ću… = “I’m hungry, so I’ll…” It can also mean simple “and,” depending on context. It’s less formal/strong than zato or stoga (“therefore”).
Why is there a comma before “pa”?
Croatian generally puts a comma before pa when it joins two independent clauses: Gladan sam, pa ću… This mirrors English punctuation with “so” in many cases.
What is “ću,” and how do I form the future?
Ću is the clitic future auxiliary (1st person singular of htjeti, “to want”) used to make Future I: auxiliary + infinitive.
- I will order: (Ja) ću naručiti
- You will: ćeš, he/she/it: će, we: ćemo, you pl.: ćete, they: će
Why is it “ću naručiti” (with -i) but “Naručit ću večeru” (without -i)?
Rule of thumb:
- If the auxiliary comes first: keep the infinitive’s final -i → ću naručiti
- If the main verb comes first: drop the final -i (short infinitive) → Naručit ću večeru Negation shows the same: Neću naručiti večeru.
Can I say “pa naručit ću večeru”?
Avoid that. Clitics like ću go to second position in their clause. After pa (which starts the new clause), ću should come immediately: … pa ću naručiti večeru. Alternatively, start the clause with the verb and put ću second only if there’s no conjunction in front: Naručit ću večeru.
Why is it “večeru” and not “večera”?
Večera (“dinner”) is feminine. As a direct object, it’s in the accusative singular, which for most -a nouns ends in -u: večeru.
Examples:
- “I’m cooking dinner.” → Kuham večeru.
- “We’re ordering pizza.” → Naručujemo pizzu.
Are there articles (“a/the”) in Croatian?
No. Croatian has no definite/indefinite articles. Naručit ću večeru can mean “I’ll order dinner” or “I’ll order the dinner,” depending on context.
Is “naručiti” perfective? What’s the imperfective partner?
Yes, naručiti is perfective (completed, one-off action). The imperfective partner is naručivati (ongoing/habitual).
- One time: Večeras ću naručiti večeru.
- Habitual: Često naručujem večeru.
Can I use the present instead of “ću” to talk about the future?
Often yes, but use an imperfective verb for that meaning:
- Scheduled/near future: Večeras naručujem večeru. With perfective verbs like naručiti, the present usually has a future-like or sequential sense but is uncommon in everyday speech for simple future. Prefer ću + infinitive.
Could I use “jer” instead of “pa”?
Yes, but the structure changes:
- Result: Gladan sam, pa ću naručiti večeru. (“I’m hungry, so I’ll order…”)
- Cause: Jer sam gladan, naručit ću večeru. (“Because I’m hungry, I’ll order…”) You can also say: Gladan sam, zato ću naručiti večeru. (“I’m hungry; therefore I’ll order…”)
Do I need “si” to show I’m ordering for myself?
It’s optional. Naručit ću si večeru adds “for myself” (reflexive dative). Without si, it’s usually understood you’re ordering for yourself anyway.
How do I negate the sentence?
- “I won’t order dinner.” → Neću naručiti večeru.
- “I’m not hungry, so I won’t order dinner.” →
Male speaker: Nisam gladan, pa neću naručiti večeru.
Female speaker: Nisam gladna, pa neću naručiti večeru.
How do I pronounce “č” and “ć” (as in “naručiti” and “ću”)?
- č: a hard “ch,” like English “ch” in “chop.” → naručiti = na-ru-CHI-ti
- ć: a softer, palatalized “t-ch,” often approximated as “chy.” → ću ≈ “chyoo”
Croatian distinguishes them, so try to keep ć lighter/softer than č.