Doktor danas radi u bolnici.

Breakdown of Doktor danas radi u bolnici.

danas
today
u
at
raditi
to work
bolnica
hospital
doktor
doctor
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Doktor danas radi u bolnici.

Why is there no word for “the” or “a” before doktor?

Croatian has no articles. Context supplies definiteness.

  • Doktor danas radi u bolnici. = “The doctor” or “A doctor,” depending on context.
  • To make it clearly definite, use a demonstrative: Taj/ovaj doktor danas radi u bolnici. (That/this doctor…)
  • To make it clearly indefinite: Jedan/neki doktor danas radi u bolnici. (A/one/some doctor…)
Does radi mean “works” or “is working”?

Both. The present tense of the imperfective verb raditi covers English simple and progressive:

  • Doktor danas radi u bolnici. = “The doctor works at the hospital today” / “is working at the hospital today.” There is no special “be + -ing” form in Croatian. If you mean mere presence, not working, say: Doktor je danas u bolnici. (The doctor is in the hospital today.)
How do I conjugate raditi (to work) in the present?
  • ja radim
  • ti radiš
  • on/ona/ono radi
  • mi radimo
  • vi radite
  • oni/one/ona rade Negation: put ne before the verb, e.g., ne radi (is not working/doesn’t work).
Why is it u bolnici and not u bolnica or u bolnicu?

After u:

  • Use locative for location: u bolnici = in/at the hospital.
  • Use accusative for motion into: u bolnicu = into/to the hospital. So: Radi u bolnici, but Ide u bolnicu.
What case is bolnici, and how does bolnica decline?

Bolnici is locative singular. Key singular forms:

  • Nominative: bolnica
  • Genitive: bolnice
  • Dative: bolnici
  • Accusative: bolnicu
  • Locative: bolnici
  • Instrumental: bolnicom
Can I say na bolnici?

No; use u bolnici. Croatian splits “at/in” roughly as:

  • u for being inside/enclosed places (u kući, u školi, u bolnici).
  • na for surfaces, events, many institutions (na poslu, na fakultetu, na sudu). There are fixed expressions, so learn them case by case. For hospitals, it’s u bolnici.
Where can I put danas in the sentence?

Word order is flexible for emphasis:

  • Neutral/common: Doktor danas radi u bolnici.
  • Emphasizing “today”: Danas doktor radi u bolnici.
  • End focus: Doktor radi u bolnici danas. Meaning stays the same; you just shift the focus.
How do I make a yes/no question?

Use li after the verb, or just rise your intonation:

  • Radi li doktor danas u bolnici? (Is the doctor working at the hospital today?)
  • Colloquial: Doktor danas radi u bolnici? (rising intonation) Be careful: Je li doktor danas u bolnici? asks if he is there (present), not necessarily working.
How do I negate the sentence?

Place ne before the verb:

  • Doktor danas ne radi u bolnici. (The doctor isn’t working at the hospital today.)
How do I say “to the hospital,” “in the hospital,” and “from the hospital”?
  • To the hospital (motion in): u bolnicu
  • In/at the hospital (location): u bolnici
  • From the hospital: iz bolnice Examples: Idem u bolnicu. Radim u bolnici. Dolazim iz bolnice.
Does doktor always mean a medical doctor?

Everyday Croatian uses doktor for a physician, but it can also mean a PhD. The specifically medical term is liječnik (male) / liječnica (female):

  • Liječnik danas radi u bolnici. (More formal/precise.)
How do I say it for a female doctor?

Use the feminine form:

  • Doktorica danas radi u bolnici. Or with the formal medical term:
  • Liječnica danas radi u bolnici.
What are the plural forms?
  • Subject plural: Doktori danas rade u bolnici. / Liječnici danas rade u bolnici.
  • “In hospitals” (plural): u bolnicama.
Can I drop the subject like in Spanish/Italian?

Yes. Croatian is pro-drop. If the subject is clear from context:

  • Danas radi u bolnici. You can use a pronoun for emphasis or contrast: On danas radi u bolnici. (He, specifically, is working today.)
Why not say Doktor je danas radi u bolnici?

Because je (is) doesn’t form a progressive. Use either:

  • Doktor danas radi u bolnici. (He is working.) or
  • Doktor je danas u bolnici. (He is at the hospital.)
Any quick pronunciation tips?
  • c = “ts” (so bolnici ≈ “bol-nee-tsee”).
  • u = “oo.”
  • r is tapped.
  • Roughly: Doktor “DOK-tor,” danas “DAH-nahs,” radi “RAH-dee,” u “oo,” bolnici “BOL-nee-tsee.”
How can I emphasize “today”?

Add particles:

  • Baš danas / Upravo danas (exactly/just today): Baš danas doktor radi u bolnici.
  • Tek danas (only today): Doktor tek danas radi u bolnici.
I’ve seen radi used as “because of.” Is that the same word?
It’s a different usage. Radi + genitive can mean “because of” (formal/literary), e.g., Radi kiše ostajemo doma. In your sentence, radi is the verb “works.”