Questions & Answers about Noću učim hrvatski.
“Noću” is an adverb meaning “at night/by night,” used for a general or habitual time frame. It doesn’t take a preposition. It’s derived from the noun noć (night) with an adverbial ending.
- For a specific night you’d use something like ove noći (this night) or sinoć (last night).
- Common counterpart: danju = by day.
Yes, Croatian word order is flexible.
- Noću učim hrvatski. (Time is emphasized: at night is the context.)
- Učim hrvatski noću. (More neutral; states when you do it.)
- Hrvatski učim noću. (Focuses on Croatian: it’s Croatian that you study at night, not something else.)
All three are grammatical; choice depends on what you want to emphasize.
Croatian usually drops subject pronouns because the verb ending already shows the person. Učim = “I study/learn.” You can add Ja for emphasis or contrast:
- Ja noću učim hrvatski. (I, not someone else, study Croatian at night.)
Croatian has no articles (no “a/the”). Bare nouns/adjectives cover both definite and indefinite meanings from context. Učim hrvatski naturally means you study the Croatian language in general. If you want to be explicit, you can say:
- Učim hrvatski jezik. (I study the Croatian language.)
Both. Učiti covers “to learn” and “to study” in the sense of studying material. So Učim hrvatski = “I learn/study Croatian.” Note:
- Studirati is used for academic study (e.g., at university). Studiram hrvatski implies you study it as a degree or formally.
- Don’t say Učim se hrvatski here; the reflexive isn’t used for learning a language as a direct object.
- ja učim
- ti učiš
- on/ona/ono uči
- mi učimo
- vi učite
- oni/one/ona uče
Aspect:
- učiti (imperfective) = to be learning/studying (ongoing, habitual).
- naučiti (perfective) = to learn something to completion (to have learned). Examples:
- Noću učim hrvatski. (I study/learn at night.)
- Naučit ću hrvatski. (I will learn Croatian [completely].)
- Naučio/Naučila sam hrvatski. (I learned Croatian.)
Here hrvatski is an adjective used as a noun meaning “(the) Croatian (language).” It’s the direct object (accusative singular masculine). For inanimate masculine nouns/adjectives, the accusative singular has the same form as the nominative: hrvatski. If you include the noun:
- Učim hrvatski jezik. (accusative = nominative for inanimate “jezik”) “Hrvatskog” would be genitive (or animate accusative), which doesn’t fit here.
- č (in uČim) is a “hard ch,” like “ch” in “church.”
- ć (in NoĆu) is a softer, more “delicate” ch—shorter and lighter than č. Other tips:
- r in hrvatski is tapped/trilled.
- Pronounce the cluster -tsk- in hrvatski fully: hr-VAT-skee.
- Vowels are pure: u = “oo,” i = “ee.”
Yes:
- noću (most common, adverb)
- po noći (also heard; more colloquial/regional)
- Set phrases: noću i danju = “by night and by day” Avoid u noći for the general meaning “at night”; it’s rare/literary or used in specific contexts.
- Habit in the past: Noću sam učio/učila hrvatski. (I used to study Croatian at night.)
- One specific time: Sinoć sam učio/učila hrvatski. (I studied last night.)
- Future: Noću ću učiti hrvatski. (I will study Croatian at night.) Note the gender agreement in the past (učio = m., učila = f.).