Želite li račun ili još čaja?

Breakdown of Želite li račun ili još čaja?

željeti
to want
čaj
tea
ili
or
račun
bill
još
more
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Želite li račun ili još čaja?

Why is it Želite li and not Želiš li?
Želite is the 2nd person plural of the verb željeti (to want). It’s used both for addressing more than one person and as the polite form to one person (like French vous). Želiš li is the informal singular (to a friend, child, etc.). In a service situation (waiter–guest), Želite li is the default polite choice.
What does the particle li do, and where does it go?
li turns a statement into a yes/no question. In standard Croatian it comes right after the conjugated verb: Želite li…? You can also hear Da li želite…? (especially regionally), and you can ask just with intonation: Želite…? But li cannot start the sentence by itself, and Li želite…? is wrong.
Why is it još čaja and not još čaj?
After još (more), Croatian uses the partitive genitive to express “more of” an indefinite amount. čaja is the genitive singular of čaj. Compare: još vode (more water), još kruha (more bread). Saying još čaj sounds ungrammatical unless you add a number or unit (see next question).
How do I say one more tea (one more cup)?
  • One more tea (as an item): Još jedan čaj, molim.
  • One more cup of tea: Još jednu šalicu čaja, molim. (In Croatia: šalica; elsewhere you may hear šolja.) The difference is that još čaja = an unspecified extra amount, while još jedan čaj = one more serving.
Why does račun stay as račun? Shouldn’t it change case?
It is in the accusative (object of “want”), but for inanimate masculine nouns the accusative equals the nominative: račun → račun. By contrast, čaj → čaja here because još triggers the partitive genitive.
Is ili exclusive here? Can I ask for both?

In everyday speech, ili offers alternatives but you can definitely request both. You could answer:

  • Oboje, molim.
  • I račun i još čaja, molim. If you only want one, just name it: Račun, molim or Još čaja, molim.
Can I swap the order: Želite li još čaja ili račun?
Yes, both word orders are fine: Želite li račun ili još čaja? / Želite li još čaja ili račun? Sometimes speakers put the option they expect you to choose second, but there’s no strict rule.
What’s the difference between Želite li and Hoćete li?
Both are polite. Želite li (from željeti, “to want/wish”) can sound slightly more formal or neutral. Hoćete li (from htjeti/hoću, “to want”) is very common in speech and perfectly polite with the vi form. Either works in a café.
How would I answer politely?

Common replies:

  • Račun, molim.
  • Još čaja, molim.
  • Samo račun, hvala.
  • Još ne, hvala.
  • Ništa više, hvala. Adding molim softens the request; hvala is “thanks.”
Can the waiter shorten it to just Račun? or Još čaja?

Yes. Elliptical offers are natural:

  • Račun?
  • Još čaja?
  • Račun ili još čaja? Context and intonation make the meaning clear.
How do I pronounce the special letters?
  • Ž ≈ “zh” in “measure”: Želite ≈ ZHEH-lee-teh.
  • č ≈ “ch” in “church”: račun ≈ RAH-choon; čaja ≈ CHAH-ya.
  • j ≈ English “y”: čaja = CHA-ya.
  • li = “lee.” Keep all sounds short and crisp.
Is Da li želite… acceptable in Croatia?
It’s widely understood and used in conversation, but many Croatian style guides prefer Želite li… in formal writing and standard speech. You’ll still hear Da li often (more typical in Serbian/Bosnian usage), so it’s not “wrong,” just less preferred in Croatian standard.
Is Je li želite… correct?
No. Je li goes with the verb “to be” or as a stand-alone yes/no marker in certain patterns, but not directly before želite. Say Želite li…? or Da li želite…?
Does još mean “more” or “still” here?
Here it means “more/additional.” Još čaja = “more tea.” Još can mean “still” in other contexts (e.g., Još je ovdje = “He is still here”), and “still” is often još uvijek. With a noun like čaja, it’s read as “more of.”
Do I need to say please in the question?
Not necessary. A waiter will naturally ask Želite li…? or Mogu li donijeti račun…? You’ll usually put molim in your answer: Račun, molim. The waiter might also say Izvolite when handing you something.
Is it okay that the two options use different cases (račun vs. čaja) around ili?

Yes. ili simply links two alternatives; each can have its own internal grammar:

  • (Vi) želite + račun (accusative object).
  • (Vi) želite + još + čaja (partitive genitive after još). Croatian freely coordinates such structures.