Želim čaj, a ona želi kavu.

Breakdown of Želim čaj, a ona želi kavu.

ona
she
kava
coffee
a
and
željeti
to want
čaj
tea
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Želim čaj, a ona želi kavu.

What does the conjunction a mean here, and how is it different from i and ali?
  • a = and/whereas, marking a mild contrast or a switch in topic/subject: Želim čaj, a ona želi kavu.
  • i = and (additive), simply adds information without highlighting contrast: Želim čaj, i ona želi kavu.
  • ali = but (strong contrast/opposition): Želim čaj, ali ona želi kavu. Use a when you want a neutral “whereas” feel; use ali for a stronger “but.”
Why is there a comma before a?
Croatian places a comma before coordinating conjunctions like a, ali, nego, no, već when they join independent clauses. Each clause here has its own subject and verb, so the comma is required.
Do I need to say ona? Could I omit it?
You can omit subject pronouns in Croatian because the verb ending shows person/number. However, želi can mean he/she/it wants, so leaving out ona would be ambiguous. Including ona makes it clear that it’s she.
Why is it kavu and not kava?
Because kava is a feminine noun ending in -a. In the accusative singular (used for direct objects), feminine -a nouns change -a to -u: kava → kavu. More examples: voda → vodu, čokolada → čokoladu.
Why does čaj stay the same?
čaj is a masculine inanimate noun. In the accusative singular, masculine inanimate nouns usually look the same as the nominative: čaj → čaj. (The difference between nominative and accusative shows up clearly with many feminine nouns, as in kava → kavu.)
How do I pronounce the sentence?
  • ž = like s in measure (zh)
  • č = ch as in church
  • j = y as in yes
  • a = a as in father Approximation: ZHEH-leem chay, ah OH-nah ZHEH-lee KAH-voo.
Is starting with Želim… a polite way to order in a café?

It’s grammatical but can sound a bit direct. More natural/polite options:

  • Čaj, molim.
  • Molim vas, jedan čaj.
  • Ja bih čaj.
  • Htio bih/Htjela bih čaj. (male/female)
  • Želio bih/Željela bih čaj. (more formal)
How is željeti (to want) conjugated in the present?
  • I: ja želim
  • you (sg.): ti želiš
  • he/she/it: on/ona/ono želi
  • we: mi želimo
  • you (pl./formal): vi želite
  • they: oni/one/ona žele
Where do I put i to mean “also/too”?
  • I ona želi kavu. = She also wants coffee (in addition to someone else).
  • Ona želi i kavu. = She wants coffee too (in addition to something else she wants). Placement of i shows what is being added.
How do I say “He wants coffee,” and how do I avoid ambiguity?
  • On želi kavu. = He wants coffee. If you drop the pronoun (Želi kavu), it could mean he/she/it, so keep on or ona when you need clarity.
How do I negate these clauses, and when do I use nego?
  • Negation: add ne before the verb: Ne želim čaj, a ona ne želi kavu.
  • After a negation, use nego for “but rather”: Ne želim čaj, nego kavu.
Can I change the word order?

Yes, for emphasis/focus:

  • Čaj želim, a ona želi kavu. (emphasizes tea)
  • Želim čaj, a kavu ona želi. (emphasizes coffee or the contrast) Croatian word order is flexible, but the neutral order is as in the original.
Can I omit the repeated verb in the second clause?
Yes. It’s common to drop a repeated verb: Želim čaj, a ona kavu. The meaning stays clear from context.
Can I replace a with dok?
dok means while/whereas and introduces a subordinate clause. Želim čaj, dok ona želi kavu is possible and sounds a bit more formal or contrastive. Be careful: dok can also mean until in other contexts (especially with ne), so use it only when you really mean while/whereas.
Is kava ever kafa or kahva?
In standard Croatian it’s kava. kafa is common in Serbian and Bosnian; kahva appears regionally (e.g., in Bosnia). If you’re in Croatia, use kava.
Do I need articles like “a/the” in Croatian?
No. Croatian has no articles. Context supplies definiteness. If you need to specify “one” when ordering, use the numeral: Molim jedan čaj; Molim jednu kavu.