Questions & Answers about Treba mi pomoć.
- treba = “is needed” (3rd person singular present of the verb trebati “to need”)
- mi = “to me” (dative clitic of “I”)
- pomoć = “help” (feminine noun)
Literal structure: “Help is needed to me.”
Because Croatian uses the dative case for the experiencer with this pattern. The thing needed is the subject, and the person who needs it is expressed in the dative:
- Treba mi pomoć. = “Help is needed to me.”
- Using nominative ja would be for the personal pattern: Trebam pomoć. (“I need help.”)
Yes, both are correct and common:
- Trebam pomoć. = personal construction: “I need help.”
- Treba mi pomoć. = dative/experiencer construction: “Help is needed to me.” Nuance: both are neutral and idiomatic; the dative version is extremely common and can sound a touch more matter‑of‑fact or impersonal.
- Ne treba mi pomoć. = “I don’t need help.” (dative pattern)
- Ne trebam pomoć. = “I don’t need help.” (personal pattern)
Both are fine.
Yes, Croatian allows flexible word order for emphasis:
- Treba mi pomoć. (neutral)
- Pomoć mi treba. (emphasizes “help”)
- Meni treba pomoć. (uses stressed form meni to emphasize “me”) Meaning stays the same; intonation/emphasis changes.
- mi = unstressed clitic (must sit in “second position” in the clause): Treba mi pomoć.
- meni = stressed/full form, used for emphasis or when placed first: Meni treba pomoć. They mean the same; choose based on emphasis and position.
Clitics want the “second position” in a clause (after the first stress-bearing word):
- Danas mi treba pomoć. (“Today I need help.”)
- Možda mi treba pomoć. (“Maybe I need help.”) Avoid putting mi at the end: ✗ Treba pomoć mi (unnatural).
In Treba mi pomoć, pomoć is the subject in the nominative singular. For this noun, nominative and accusative look the same:
- Subject (nom): pomoć
- Object (acc): pomoć (e.g., Trebam pomoć.)
pomoć is generally uncountable. To express quantity:
- Treba mi malo pomoći. = “I need a little (bit of) help.” (genitive after quantity word)
- Treba mi puno pomoći. = “I need a lot of help.”
- Molim vas, trebala bi mi pomoć. (female speaker)
- Molim vas, trebao bi mi pomoć. (male speaker) This literally means “Help would be needed to me” and sounds softer than a bare statement. Also very common:
- Oprostite, možete li mi pomoći? = “Excuse me, can you help me?”
The past participle agrees with the subject (pomoć, fem.), not with the person in dative:
- Trebala mi je pomoć. = “I needed help.” (literally “Help (fem.) was needed to me.”)
Yes, the verb agrees with the (plural) subject:
- Trebaju mi ključevi. = “I need (the) keys.”
- Trebaju mi informacije. = “I need information.” (plural noun)
Yes, swap in the appropriate dative clitic:
- Ti treba pomoć. = “You need help.” (informal singular)
- Mu/joj treba pomoć. = “He/She needs help.”
- Nam treba pomoć. = “We need help.”
- Vam treba pomoć. = “You (pl./formal) need help.”
- Im treba pomoć. = “They need help.”
Not in the present with trebati. You say:
- Treba mi pomoć. (not ✗ Treba mi je pomoć.) But with the adjective potreban (“necessary”), you do use je:
- Potrebna mi je pomoć. = “I need help.” / “Help is necessary to me.”
- pomoć = the noun “help”
- pomoći = the infinitive “to help” (perfective verb) Be careful: Treba mi pomoći (with the verb) means “Someone should help me / I need to be helped,” not “I need help (noun).”
- ć is a soft “ch”-like sound, lighter than č. Think of a softened “tch,” produced further forward in the mouth.
- Roughly: “POH-moch” (soft ch). Don’t pronounce it like the hard English “ch” in “cheese.”
Yes, with an infinitive:
- Impersonal, neutral recommendation/necessity: Treba ići. = “(One) should go / It’s necessary to go.”
- Personal “I need to …” is common in speech: Trebam ići. But for strong obligation, Moram ići (“I must have to go”) is clearer.
Yes:
- Pomoć mi treba. This stresses that what you need is help (as opposed to something else). The meaning is the same; it’s about emphasis and flow.