Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Vrijeme je lijepo danas.
In this sentence, does vrijeme mean weather or time?
It means weather. Croatian vrijeme can mean both weather and time, but with an adjective like lijepo and a day adverb like danas, the default interpretation is weather. For time you’d usually have a structure like Vrijeme je za pauzu or Nemam vremena.
Why is the adjective lijepo in that form?
Agreement. Vrijeme is neuter singular (nominative), so the predicate adjective must also be neuter singular nominative: lijepo. The base forms are: masculine lijep, feminine lijepa, neuter lijepo.
How do I know that vrijeme is neuter?
Many nouns ending in -e or -o are neuter, but you mainly learn gender with each noun. Dictionaries label vrijeme as neuter (n.).
Is je required? Can I drop it?
Yes, you need je (the present of biti = to be) in a full sentence: Vrijeme je lijepo. If you drop it (Vrijeme lijepo), it’s not a complete clause. You can make a noun phrase like Lijepo vrijeme danas, but that’s not a full sentence.
Where can danas go?
It’s flexible. All of these are fine:
- Vrijeme je lijepo danas.
- Vrijeme je danas lijepo.
- Danas je vrijeme lijepo.
- Danas je lijepo vrijeme. Word order mainly affects emphasis/rhythm, not core meaning.
Why is je after the first word? Could I say Vrijeme lijepo je danas?
Je is a clitic and prefers second position in the clause. Hence Vrijeme je … or Danas je …. Vrijeme lijepo je danas is ungrammatical in standard Croatian.
Is there a shorter, very natural small-talk version?
Yes:
- Danas je lijepo.
- Lijepo je danas. These express the same idea without naming vrijeme explicitly.
Why no word for the in the weather?
Croatian has no articles. Vrijeme alone covers English the weather.
How do I make it negative?
Use nije (negative of je):
- Vrijeme danas nije lijepo.
- Danas nije lijepo.
How do I say it’s really/very nice?
Add an intensifier:
- Danas je jako lijepo.
- Danas je vrlo lijepo.
- Baš je lijepo danas.
- Stvarno je lijepo danas.
Are there other natural ways to express the same idea?
Yes:
- Danas je lijepo vrijeme.
- Vrijeme je danas lijepo.
- Danas je lijep dan.
- Vani je lijepo danas.
Which adjectives are common with weather?
Some useful ones:
- sunčano (sunny), vedro (clear), oblačno (cloudy)
- toplo (warm), hladno (cold), vruće (hot), svježe (cool)
- vjetrovito (windy), kišovito (rainy), sparno (muggy)
- Negative evaluation: ružno (nasty/ugly), nezgodno (unpleasant)
How do I pronounce the words?
Rough guide (the letter j sounds like English y):
- vrijeme: vri-ye-me
- lijepo: li-ye-po (three syllables)
- danas: da-nas Vowels are short and clear; no schwa.
Is it ever spelled ljepo or lepo?
Standard Croatian is lijepo (Ijekavian). Ljepo is a misspelling. Lepo is the Serbian Ekavian form.
Is this sentence formal or informal?
Neutral. It works in everyday small talk and is fine in polite contexts.
How do I talk about the weather in other cases (about/with the weather)?
Declined forms you’ll meet:
- about the weather: o vremenu
- with time/with the weather: s vremenom
- of the weather: vremena (genitive singular) These are useful when you move beyond simple descriptions.