tā duì dìlǐ hěn yǒu xìngqù.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about tā duì dìlǐ hěn yǒu xìngqù.

What is the function of 对 (duì) in this sentence?

is a preposition here and means something like “towards / regarding / with respect to”.

The pattern is:

  • [Person] + 对 + [Topic] + 很有兴趣
  • 她对地理很有兴趣。 = She is very interested in geography.

So 对地理 literally means “towards geography / regarding geography”, but in English we translate it more naturally as “in geography”.

Why do we use 有兴趣 (yǒu xìngqù) instead of just 兴趣 (xìngqù)?

兴趣 is a noun: “interest”.
is a verb: “to have”.

So 有兴趣 literally means “to have interest” (in something).

  • 她对地理有兴趣。 = She has interest in geography.

Chinese often uses 有 + [noun] to express “to have [something]”, and that can correspond to an English adjective or verb:

  • 有钱 – to have money → (be rich)
  • 有耐心 – to have patience → (be patient)
  • 有兴趣 – to have interest → (be interested)

You normally don’t say 她对地理兴趣 by itself; you need or some other verb like 产生兴趣 (develop an interest), 失去兴趣 (lose interest), or 没有兴趣 (have no interest).

Is 很 (hěn) really “very” here, or is it just grammatical?

In this sentence, is a degree adverb, and it can be interpreted in two ways:

  1. Literal “very”:

    • 她对地理很有兴趣。 → She is very interested in geography.
  2. Linking adverb (weakened “very”):
    In many adjective or stative verb sentences, is used to link the subject with the description, and the “very” meaning can be weak or almost neutral, especially in casual speech.
    Here, it’s somewhere between a true “very” and a natural-sounding soften­er.

If you omit :

  • 她对地理有兴趣。 – grammatically OK, and now “has interest” feels a bit more matter‑of‑fact or even slightly contrastive (in some contexts).
    So often makes the sentence sound more natural and less abrupt, even if it is not strongly emphatic.
Can I say 她对地理有很大兴趣 or 兴趣很大? How is that different?

Yes, both are possible and slightly more explicit about the degree of interest:

  • 她对地理有很大兴趣。
    Literally: She has very big interest in geography.
    → She has a great deal of interest in geography.

  • 她对地理的兴趣很大。
    Literally: Her interest in geography is very big.

Compared to 她对地理很有兴趣, these sound a bit more formal or emphatic, because they spell out that the interest is “very big” (很大), instead of just using 很有兴趣, which is a smoother, everyday pattern.

What is the difference between 她对地理很有兴趣 and 她很喜欢地理?

Both can be translated as “She likes/is interested in geography”, but there are nuances:

  • 她对地理很有兴趣。

    • Focus: interest, curiosity, motivation to learn or explore.
    • Slightly more formal or academic in feel.
    • Often used about study subjects, fields, topics.
  • 她很喜欢地理。

    • Focus: liking, enjoyment.
    • Very everyday, casual, emotional.
    • Could mean she enjoys geography class, reading about it, etc.

In many contexts, they overlap, but 有兴趣 emphasizes intellectual interest, while 喜欢 emphasizes emotional liking.

Can I say 她对地理感兴趣? Is that the same?

Yes:

  • 她对地理感兴趣。 = She is interested in geography.

Differences:

  • 感兴趣 is a verb phrase meaning “to feel interested”.
  • 有兴趣 is “to have interest”, using
    • 兴趣.

Patterns:

  • 对 + Topic + 感兴趣
  • 对 + Topic + 很有兴趣 / 没有兴趣

Both are very common and natural. 感兴趣 might sound a bit more neutral; 很有兴趣 can feel slightly more emphatic or idiomatic in certain sentences, but in practice they’re very close.

Why is there no 是 (shì) in this sentence?

Chinese does not use to link subjects to adjectives or stative descriptions in the same way English uses “to be”.

Compare:

  • English: She is interested in geography.
  • Chinese: 她对地理很有兴趣。
    There is no 是; instead, you have:
    • (subject)
    • 对地理 (prepositional phrase)
    • 很有兴趣 (predicate: degree adverb + verb + object/noun)

is mainly used for identity/equivalence:

  • 她是老师。 – She is a teacher.
  • 这是书。 – This is a book.

But for qualities, states, and feelings (interested, tired, big, expensive, etc.), you usually do not use ; you use an adjective or a stative verb directly, often with .

What is the word order pattern in this sentence, and can I move parts around?

The structure is:

  • 她 (subject) + 对地理 (prepositional phrase: regarding geography) + 很有兴趣 (predicate)

Word order is quite fixed:

  • 她对地理很有兴趣。
  • 她很对地理有兴趣。 ❌ (incorrect)
  • 对地理她很有兴趣。 – Grammatically possible, but sounds marked; it emphasizes “as for geography…” and is less neutral.

The standard, neutral order is:
[Subject] + 对 + [Object/Topic] + 很有兴趣

Can the pronoun 她 (tā) be omitted?

Yes, if the subject is clear from context, you can drop :

  • (她) 对地理很有兴趣。

In a conversation where everyone already knows you are talking about her, Chinese often omits the subject pronoun. However, if this is a standalone sentence or the first mention, you normally keep to avoid ambiguity.

Is 地理 (dìlǐ) only “geography” as a school subject, or can it mean more?

地理 mainly means:

  1. Geography as a field/subject:

    • 我对地理很感兴趣。 – I’m very interested in geography.
  2. Geographical conditions / geography of a place:

    • 这个地方的地理条件很好。 – The geographical conditions of this place are very good.

In 她对地理很有兴趣, it’s most naturally understood as geography as a subject/field.

Can I say 她对地理有兴趣很大 or 很兴趣?

No, those are ungrammatical or unnatural:

  • 她对地理有兴趣很大。
    Correct options:

    • 她对地理很有兴趣。
    • 她对地理有很大兴趣。
    • 她对地理的兴趣很大。
  • 很兴趣
    兴趣 is a noun; usually modifies adjectives or stative verbs, not bare nouns. So you don’t say 很兴趣. You say:

    • 很有兴趣 (have a lot of interest)
    • 兴趣很大 (the interest is great/big)
How would I make this sentence negative, like “She is not interested in geography”?

Two common negative forms:

  1. 她对地理没有兴趣。

    • Literally: She does not have interest in geography.
    • Natural translation: She is not interested in geography.
  2. 她对地理不感兴趣。

    • Literally: She does not feel interested in geography.

没有兴趣 is the direct negation of 有兴趣.
不感兴趣 is the direct negation of 感兴趣.

Both are very common and sound natural.