Breakdown of nǐ kěyǐ gěi tā dǎ diànhuà, ràng tā fàngxīn.
Questions & Answers about nǐ kěyǐ gěi tā dǎ diànhuà, ràng tā fàngxīn.
What does 可以 (kěyǐ) add here? Is it ability, permission, or a suggestion?
Here 可以 mainly softens the sentence into a suggestion or indicates permission: you are allowed/you might as well. It’s not focusing on ability.
- 可以: permission/possibility/suggestion.
- 能 (néng): ability or feasibility given conditions.
- 会 (huì): learned skill or likelihood (will). Examples: 你能给她打个电话吗? (Are you able to call her?) 你会给她打电话吗? (Will you call her?/Do you tend to call her?)
Why is 给 (gěi) placed before 打电话 (dǎ diànhuà)? Can I say 打电话给她?
Can I use 和, 对, or 跟 with 打电话 to mark the person?
Why is 打 (dǎ) used with 电话? Does it mean hit?
What’s the difference between 打电话 and 打个电话?
Why is 她 (tā) repeated twice? Can I drop the second 她 in 让她放心?
What does 让 (ràng) mean here? How is it different from 叫 (jiào) and 使 (shǐ)?
What exactly does 放心 (fàngxīn) mean? Is there a negative or opposite?
放心 means to stop worrying, to feel reassured. Opposite/contrast: 担心 (to worry). Useful patterns:
- 我放心了 (I’m relieved now).
- 我对他不放心 (I don’t feel at ease about him).
- Imperative soothing: 放心吧 (Don’t worry).
What function does the comma have? Is it like so that?
Yes. The second clause is a purpose/result clause: do A, so that B. You can make this explicit with:
- 好让她放心 (so that she can be at ease)
- 这样她就放心了 (this way she’ll be reassured)
Is this a question or a suggestion? How do I make it a polite request?
As written, it’s a neutral suggestion/statement. To ask politely:
- 你可以给她打个电话,让她放心吗?
- 你给她打个电话,让她放心吧。
- 要不你给她打个电话,让她放心?
Where would 了 (le) go if the call already happened or to show the expected result?
- Completed action: 你给她打了电话.
- Result achieved: 这样她就放心了.
- Both: 你给她打了个电话,这样她就放心了。
How do I pronounce the string of third tones here with tone sandhi?
In fluent speech you’ll typically get: ní ké yí gěi tā dǎ diànhuà, ràng tā fàngxīn. Explanation: in chains of 3rd tones, all but the last become 2nd. So 你(3) 可以(3-3) 给(3) surfaces roughly as ní ké yí gěi.
Does 她 necessarily mean a female in speech?
Any small tweaks a native might add to sound more natural?
Common touches:
- Add a measure word: 你可以给她打个电话.
- Soften the result: 让她放心一下/放心点儿.
- Add a suggestion particle: …吧.
- Link result explicitly: 你给她打个电话吧,这样她就放心了。
Can I omit the subject 你?
How do I say call her back or get through?
- Call back: 给她回电话/回个电话.
- Get through: 打通了; can’t get through: 打不通. Example: 有空给她回个电话,让她放心。
Is 给她一个电话 okay to mean give her a call?
Can I use 能 or 会 instead of 可以 here?
You can, but the nuance changes:
- 能 stresses ability/feasibility: 你能给她打个电话吗?
- 会 can mean will/likely to: 你会给她打电话吗? (Will you?)
- 可以 is neutral permission/suggestion: 你可以给她打个电话…
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ChineseMaster Chinese — from nǐ kěyǐ gěi tā dǎ diànhuà, ràng tā fàngxīn to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions