Breakdown of míngtiān wǒ sòng nǐ dào túshūguǎn.
Questions & Answers about míngtiān wǒ sòng nǐ dào túshūguǎn.
送 has several meanings; here it means “to escort/drop off/see someone to a place.”
- Escort/drop off: 我送你到图书馆 (I’ll take you to the library).
- Deliver: 我把包裹送到你家 (I delivered the package to your home).
- Give as a gift: 我送你一本书 (I’ll give you a book).
- 到 + place emphasizes reaching/arriving at the destination.
- 去 + place emphasizes going toward the destination. With 送, both are fine; 到 slightly assures arrival. Examples:
- 我送你到图书馆.
- 我送你去图书馆.
No. After 送 + person, you need a word marking destination (到/去). 送你图书馆 is ungrammatical. Compare:
- 送你到图书馆 (correct)
- 送你一本书 (correct, “give you a book” — different structure)
Standard pattern: Subject + 送 + person + 到/去 + place.
- 明天我送你到图书馆. Don’t say 送到图书馆你. An alternative with 把 is possible (see below).
Time can go at the start or after the subject:
- 明天我送你到图书馆.
- 我明天送你到图书馆. Both are natural.
No, because it’s a destination, not something you’re counting. If you do count, common measure words are 座/所/个:
- 一座/一所/一个图书馆.
Place the transport phrase before 送:
- 明天我开车送你到图书馆 (I’ll drive you…)
- 明天我骑车送你到图书馆 (I’ll bike you…) You can also say: 我们坐地铁去图书馆,我送你到门口.
Add a softener or a question tag:
- 明天我送你到图书馆吧.
- 明天我送你到图书馆,好吗?
- 要不要我明天送你到图书馆? For more formality, use 您: 明天我送您到图书馆吧.
- 我不送你到图书馆 (I won’t; refusal/habitual).
- 我不能/没法送你到图书馆 (I can’t; lack ability/permission).
- 我没送你到图书馆 (I didn’t; past negation).
- 我送不了你到图书馆 (I’m unable to; can’t manage to).
- 送: escort/drop off and leave (我送你到图书馆).
- 带: take/bring someone along (我带你去图书馆 = I’ll take you there with me).
- 陪: accompany and stay with (我陪你去图书馆 = I’ll go with you and keep you company).
- 接: pick up (我去图书馆接你 = I’ll pick you up at the library).
Pinyin and tones: míngtiān(2-1) wǒ(3) sòng(4) nǐ(3) dào(4) tú(2) shū(1) guǎn(3). Third tone before a non–third tone is usually pronounced as a “half-third” (low) in flow, so nǐ before dào sounds low.
Use 了 for completed actions, not future. After it’s done, you can say:
- 我已经把你送到图书馆了.
- 我送你到图书馆了 (context-dependent). Don’t use 了 with 明天.
Yes, and the meaning changes accordingly:
- 明天我送书到图书馆 (I’ll deliver a book to the library).
- 明天我把书送到图书馆 (with 把).