Breakdown of wǒ gāng gěi māma dǎ diànhuà.
我wǒ
I
打电话dǎdiànhuà
to make a phone call
给gěi
to
妈妈māma
mom
刚gāng
just
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about wǒ gāng gěi māma dǎ diànhuà.
What does 刚 mean here, and how is it different from 刚才/刚刚?
- 刚 is an adverb before the verb phrase meaning “just (recently).”
- 刚才/刚刚 are time words meaning “a moment ago/just now.” They can go before or after the subject: 刚才我… / 我刚才…
- With 刚, 了 is often omitted. With 刚才/刚刚, 了 after the verb is common but still context-dependent: 我刚才给妈妈打了电话。
Why is there no 了? Can I add one, and where?
- 刚 already implies recent completion, so 了 is optional.
- Completion focus: 我刚给妈妈打了电话。
- New-state/recency feel: 我刚给妈妈打电话了。
- All are acceptable; the original without 了 is very natural.
Is 给 here the verb “to give”?
- No. Here 给 is a coverb/preposition meaning “to/for,” marking the recipient: 给妈妈 = “to mom.”
- The main verb is 打 (in the set phrase 打电话, “to make a phone call”).
- As a full verb, 给 means “to give” (e.g., 给妈妈礼物).
Can I say 打电话给妈妈 instead? Any difference?
- Yes: 给妈妈打电话 and 打电话给妈妈 both mean “call mom.”
- Mainland usage favors 给妈妈打电话; Taiwan usage often uses 打电话给妈妈 (both understood everywhere).
- Putting 给妈妈 earlier can slightly foreground the recipient.
Is 跟妈妈打电话 okay?
- Not for “call mom.” Say 给妈妈打电话 or 打电话给妈妈.
- 跟 works with 通电话/讲话 for “talk with”: 跟妈妈通电话 = “be on the phone with mom.”
Can I say 打给妈妈电话?
- No. 打电话 is a fixed verb–object unit; keep 电话 with 打.
- Use: 给妈妈打电话 or 打电话给妈妈 (with 了/measure words if needed).
Do I need a measure word with 电话? How do I count phone calls?
- For the action: 打电话 (no measure word).
- To count: 打了一个/个电话 is very common. 打了几通电话 also works (通 is especially common in Taiwan; both are widely understood).
- Don’t say 打了通电话. Use 打通了电话 to mean “the call went through.”
Why not 我的妈妈? When should I say 我妈妈 or 妈妈?
- With close kinship terms, omit the possessive when obvious: 妈妈 = “my mom” if the subject is 我.
- Use 我妈妈 to avoid ambiguity or for contrast. 我的妈妈 is grammatical but sounds heavy/childlike in everyday speech.
Pronunciation tips for this sentence?
- 给 gěi is 3rd tone; before non–3rd tones it’s a low “half-third.”
- 妈妈 is mā
- neutral tone ma.
- 打电话: dǎ (3) diàn (4) huà (4).
- No adjacent 3rd–3rd sandhi here; keep third tones light and low.
How do I say “I am calling my mom” (ongoing) instead of “I just called”?
- Use progressive: 我正在给妈妈打电话。 or 我在给妈妈打电话。
- 刚 doesn’t combine with 在/正在.
How do I say “I couldn’t get through / it went through”?
- Success (went through): 我刚给妈妈打通了电话。 / 我刚把妈妈的电话打通了。
- Failure: 妈妈的电话打不通。 / 我怎么也打不通妈妈的电话。
How do I make a polite suggestion like “Give mom a quick call”?
- 给妈妈打个电话吧。
- You can soften with 一下/一会儿: 给妈妈打个电话问候一下吧。
What is the word-order pattern here?
- Subject + 刚 + 给 + recipient + 打 + 电话
- More generally: Subject + time adverb + coverb phrase (给 + recipient) + verb–object
Can I replace 刚 with 才? What changes?
- 才 means “not until/only then,” highlighting lateness: 我昨天才给妈妈打了电话 = “I didn’t call until yesterday.”
- For a neutral “just now,” use 刚/刚才/刚刚. 才 often carries a “later than expected” nuance.
Is 母亲 different from 妈妈?
- 妈妈 is informal and most common in speech.
- 母亲 is more formal/respectful or written: 我刚给母亲打电话。
Can I omit the recipient?
- Yes: 我刚打电话。 Context supplies “to whom.”
- To specify, use a normal pattern: 我刚打电话给我妈妈 or 我刚给我妈妈打电话。
Can I use 对 with 打电话 (e.g., 对妈妈打电话)?
- No. With phone calls use 给. 对 marks targets with verbs like 说/笑/生气 but not with 打电话.
How do I ask “Did you just call your mom?”
- 你刚给妈妈打电话吗?
- A-not-A: 你刚给妈妈打没打电话?
- With 刚才: 你刚才给妈妈打电话了吗? (了 is common here)
How do I say “I just called my mom back”?
- Use 回: 我刚给妈妈回了电话。 / 我刚回了妈妈的电话。