Breakdown of wǒmen mànmàn de zǒu, wǒ hái yào kàn yíxià.
Questions & Answers about wǒmen mànmàn de zǒu, wǒ hái yào kàn yíxià.
- Use 地 (de) to link a modifier to a verb: 慢慢地走 “walk slowly.”
- Use 得 (de) after a verb to describe the manner/degree of the action: 走得很慢 “walk (in a way that is) very slow.”
- Use 的 (de) to link a modifier to a noun: 慢慢的歌 “a slow song.” Note: In casual writing you’ll see 的 used for all three, but on tests and in careful writing keep them distinct.
Both mean “walk slowly,” but:
- 慢慢地走 presents “slowly” as an adverb modifying “walk.”
- 走得很慢 is a result/degree complement after the verb, focusing on the state/degree of slowness. In everyday use they are often interchangeable. With longer verb phrases, the adverbial form (慢慢地) is usually smoother: 他慢慢地走进房间.
Here 还 (hái) can mean “still/in addition.” It signals an extra action on top of walking slowly: “I still/also want to take a look.”
For “again,” use 再 (future/desired repetition) or 又 (past/actual repetition):
- 我再看一下 “I’ll look again (later).”
- 我又看了一下 “I (once) again took a look.”
- 要: firm intent/plan, sometimes “going to.” 我还要看一下 = “I still want to / I’m going to take a quick look.”
- 想: milder desire. 我还想看一下 = “I’d still like to take a look” (softer).
- 得/需要: obligation/necessity. 我还得/需要看一下 = “I still have/need to take a look.”
Tone sandhi: 一 changes to second tone (yí) before a fourth-tone syllable (下 xià).
General rule:
- Before 4th tone: yí (e.g., 一下 yíxià)
- Before 1st/2nd/3rd tones: yì (e.g., 一杯 yì bēi)
- When emphasized as “one” (the number), it can stay first tone.
Similarly, 不 becomes bú before a 4th tone (e.g., 不要 búyào).
Mostly yes; all mean “take a quick look.”
- 看一下: neutral, common in instructions/polite requests.
- 看一看: slightly more deliberate, also polite.
- 看看: casual/colloquial. Also useful: 看一眼 “take a (single) glance.”
The Chinese comma often just marks a pause and can link related actions or thoughts. You don’t need a connector. If you want to be explicit:
- Sequence: 然后
- Cause–effect: 所以
- Addition: 而且/并且
But they’re optional here.
Both are heard:
- Careful/clear: mànmàn
- Everyday speech: màn·man (second syllable neutral tone)
Meaning doesn’t change. As an adverb “slowly,” the neutral second syllable is very common.
Yes. Add 吧 to soften it into a suggestion: 我们慢慢地走吧.
In northern speech, 咱们 (inclusive “we”) is also common: 咱们慢慢地走吧.
Not quite.
- 一下 attaches to the verb to mark a brief/try action: 看一下.
- 一会儿 is a time phrase meaning “a little while / in a moment / for a while”: 等一会儿, 我们聊一会儿.
They can co-occur: 等一会儿我看一下 “In a bit I’ll take a quick look.”
Place 一下 after the verb: 看一下 or 看一看.
Incorrect: 一下看 (unless in a special structure like 把: 把这个看一下). With an object: 我还要看一下这个。