Word
她 说 得 很 好。tā shuō de hěn hǎo.
Meaning
She speaks very well.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about tā shuō de hěn hǎo.
What does the particle 得 (de) do in this sentence?
It links the verb to a degree/manner complement. Pattern: Subject + Verb + 得 + degree description. Here: 她 说 得 很 好 = “She speaks to a very good degree.” More examples:
- 他跑得快。= He runs fast.
- 你写得很漂亮。= You write beautifully.
Does 很 (hěn) really mean “very” here?
Often it does mean “quite/very,” but in everyday speech it can also feel like a natural softener. Compare:
- 她说得好 = She speaks well (plain praise; also can mean “She put it well” in a specific instance).
- 她说得很好 = Stronger: She speaks very well / quite well (more about general ability).
Why is it 得, not 的 or 地?
Mandarin has three common “de” particles:
- 的: attributive marker (before nouns). 我朋友的书。
- 地: adverbial marker (before verbs). 他认真地学习。
- 得: complement marker (after verbs). 他学习得很努力。 In this sentence we need the complement marker 得.
Is 好 functioning as “good” or “well”?
Grammatically it’s the adjective 好 (good), but in a degree complement after a verb it corresponds to English “well.” So 说得好 ≈ “speak well.”
How do I pronounce the whole sentence naturally?
Pinyin: Tā shuō de hěn hǎo. In fluent speech:
- 得 is neutral tone: de.
- 很
- 好 triggers 3rd-tone sandhi: hěn + hǎo → “hén hǎo.” So: Tā shuō de hén hǎo.
How do I negate this?
Use 不 for degree:
- 她说得不好。 = She doesn’t speak well.
- Softer: 她说得不太好。 = She doesn’t speak very well. For a comparison: 她说得没有他好。 = She doesn’t speak as well as him. Avoid using 没 with this degree pattern; if you mean “didn’t manage to say it well (that time),” use a resultative: 她没说好。
How do I make it a question?
Several options:
- Yes–no: 她说得很好吗?
- A-not-A: 她说得好不好?
- Open-ended: 她说得怎么样?
How do I express past or future?
Add time words or auxiliaries (Chinese doesn’t inflect tense):
- Past: 她昨天说得很好。 = She spoke very well yesterday.
- Future/ability: 她明天会说得很好。 = She will speak very well tomorrow (or “will be able to speak well”).
What’s the difference between 她说得好 and 她说得很好?
- 她说得好: neutral “speaks well,” or contextually “She put it well (what she just said).”
- 她说得很好: stronger praise, often about general speaking ability or overall performance.
Can I mention the language, like “She speaks Chinese very well”?
Yes. Common patterns:
- 她汉语说得很好。 / 她中文说得很好。
- If you use the verb-object form: 她说汉语说得很好。 (acceptable but a bit repetitive) For Mandarin specifically: 她普通话说得很好。
What’s the difference between 说 and 讲 here?
- 说 is the general “to speak/say.”
- 讲 leans toward “to talk about; to explain; to give (a speech/lecture).” Both can take the 得-complement: 她讲得很好 (she’s a good presenter/explainer).
Can I use 说话 instead of 说?
Yes. With the verb–object compound 说话, you often see the duplication pattern:
- 她说话说得很好。 = She speaks well. Also natural: 她说话很清楚。 / 她很会说话。 (she’s good at speaking, tactful).
How do I compare two people?
Use 比:
- 她说得比我好。 = She speaks better than me.
- 她汉语说得比英语好。 = Her Chinese is better than her English.
Can I strengthen or soften the degree?
Yes:
- Stronger: 她说得非常好/特别好/好极了。
- Softer: 她说得挺好/还不错/不太好。
Could this sentence mean “She said it very well” (referring to one remark)?
Yes, context decides. 她说得很好 can describe overall ability or praise a specific utterance. Add time/context to clarify:
- Specific: 刚才她说得很好。
- General: 她平时说得很好。
Is there a more formal/academic way to say “speaks well (fluently/clearly)”?
Use a more specific complement:
- 她说得很流利。 = fluent
- 她说得很清楚。 = clear
- 她口才很好。 = she has excellent eloquence/oratory skills.