Breakdown of Des que van començar les vacances de juliol, la meva filla s'aixeca més tard cada dia.
Questions & Answers about Des que van començar les vacances de juliol, la meva filla s'aixeca més tard cada dia.
What does des que mean here, and is it the same as des de?
Des que means since or ever since when it is followed by a whole clause:
- Des que van començar les vacances... = Since the holidays started...
It is different from des de, which is used before a noun, pronoun, or time expression:
- des de juliol = since July
- des de dilluns = since Monday
A very common learner mistake is des de que. Standard Catalan uses:
- des que
- clause
- des de
- noun/time expression
So in this sentence, des que is correct because van començar les vacances de juliol is a full clause.
What tense is van començar?
Van començar is the periphrastic past in Catalan, a very common way to say the simple past.
It is formed with:
- a present form of anar
- infinitive
So:
- van
- començar = they started
This tense is extremely common in spoken and written Catalan. In many situations, it corresponds to the English simple past:
- van començar = started
Why does van començar literally look like they go to start?
Because Catalan uses a special past construction that historically comes from anar + infinitive, but in modern Catalan it functions as a normal past tense.
So although van normally means they go, in van començar it does not mean movement. It simply marks the past:
- van començar = they started
This is just something you learn as a tense pattern, not as a literal combination of meanings.
Why is the first verb in the past (van començar) but the second one is in the present (s'aixeca)?
Because the sentence combines:
- a past starting point
- with a present, ongoing habit/result
So:
- Des que van començar les vacances de juliol = a past event that began the situation
- la meva filla s'aixeca més tard cada dia = what is happening now as a regular pattern
This is very natural in Catalan, just as in English:
- Since the holidays started, my daughter gets up later every day.
The present tense in the main clause shows a current repeated action.
Why is it s'aixeca and not just aixeca?
Because the verb here is aixecar-se, which means to get up.
The se part is a reflexive pronoun. In this sentence:
- s' = herself
- aixeca = gets up
So:
- s'aixeca = she gets up
Before a vowel, se becomes s', which is why you see:
- s'aixeca not
- se aixeca
What is the infinitive form of s'aixeca?
The infinitive is aixecar-se.
Some useful forms are:
- aixecar-se = to get up
- m'aixeco = I get up
- t'aixeques = you get up
- s'aixeca = he/she gets up
- ens aixequem = we get up
- us aixequeu = you all get up
- s'aixequen = they get up
So the sentence uses the 3rd person singular present.
Why does Catalan say la meva filla with an article before the possessive?
Because in Catalan it is very common to use the definite article before a possessive:
- la meva filla = my daughter
- el meu pare = my father
- la nostra casa = our house
This is one of the big differences from English. In English you normally do not say the my daughter, but in Catalan la meva filla is completely normal.
Can I also say meva filla without la?
Usually, in standard Catalan, la meva filla is the normal choice.
Dropping the article can happen in some fixed expressions, some regional usage, or certain stylistic contexts, but for a learner, the safest and most natural form is:
- la meva filla
So in this sentence, the article is exactly what you should expect.
Why is it les vacances in the plural? In English we often say vacation in the singular.
In Catalan, vacances is normally a plural noun.
So:
- les vacances = the holidays / vacation time
This is similar to British English holidays more than to American English vacation.
You would usually say:
- fer vacances = to be on holiday / on vacation
- les vacances d'estiu = the summer holidays
- les vacances de juliol = the July holidays
So the plural is normal and expected.
What does de juliol mean exactly?
De juliol means of July or more naturally in July / the July ...
Here it describes which holidays we are talking about:
- les vacances de juliol = the July holidays / the holidays in July
It is not possession. It is just a way of specifying the time period.
Compare:
- vacances de Nadal = Christmas holidays
- vacances d'estiu = summer holidays
- vacances de juliol = July holidays
Why is juliol not capitalized?
Because in Catalan, the names of months are normally written in lowercase:
- gener
- febrer
- març
- abril
- juliol
So juliol is correct, not Juliol, unless it begins a sentence or appears in a title that uses capitalization rules.
This is different from English, where month names are capitalized.
What does més tard mean grammatically?
Més tard means later.
It is made of:
- més = more
- tard = late
Together they form a comparative adverbial expression:
- més tard = later
In the sentence:
- s'aixeca més tard = she gets up later
Here tard works adverbially, so it does not change form.
Why is it més tard and not més tarda?
Because tard here is functioning as an adverb, not an adjective.
Adverbs do not agree with gender or number. So you say:
- arriba tard = he/she arrives late
- arriba més tard = he/she arrives later
But as an adjective, you could have agreement in other contexts, for example:
- una hora tardana = a late hour
In this sentence, though, tard describes when she gets up, so it stays in the invariable adverb form.
What does cada dia add to the sentence?
Cada dia means every day.
It shows that the action is repeated regularly. So the idea is not just that she gets up later now, but that there is a day-by-day pattern:
- s'aixeca més tard cada dia = she gets up later every day
It helps make the present tense sound habitual.
Is the word order fixed in s'aixeca més tard cada dia?
The given order is very natural, but Catalan does allow some flexibility.
The most neutral version is:
- s'aixeca més tard cada dia
You may also hear or see slight variations depending on emphasis, such as:
- cada dia s'aixeca més tard
- s'aixeca cada dia més tard
These can shift the emphasis a little, but the original sentence is perfectly standard and natural.
Why is there no subject pronoun like ella before s'aixeca?
Because Catalan usually does not need subject pronouns unless you want emphasis or contrast.
The subject is already clear from:
- the verb ending
- and the noun phrase la meva filla
So:
- la meva filla s'aixeca...
is enough.
Adding ella would usually sound emphatic or contrastive:
- Ella s'aixeca més tard, però el seu germà no.
- She gets up later, but her brother doesn’t.
Could I translate des que as from when?
Not usually in natural English, and it is better not to think of it that way when learning Catalan.
Even if the parts look similar, the real meaning here is:
- since
- ever since
So it is best to learn des que as a fixed connector meaning since when followed by a clause.
Could the sentence also be written with the time clause at the end?
Yes. Catalan allows that too:
- La meva filla s'aixeca més tard cada dia des que van començar les vacances de juliol.
That means the same thing. Putting Des que van començar... at the beginning simply gives the time background first, which is very common.
Why is there a comma after juliol?
Because the sentence begins with a subordinate time clause:
- Des que van començar les vacances de juliol, ...
A comma after an introductory clause is normal and helps readability.
You may sometimes see punctuation vary a little in informal writing, but this comma is standard and natural.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Des que van començar les vacances de juliol, la meva filla s'aixeca més tard cada dia to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions