Breakdown of El got és buit, així que hi poso aigua per a la sopa.
Questions & Answers about El got és buit, així que hi poso aigua per a la sopa.
Why does the sentence start with el got and not un got?
El got means the glass, so it refers to a specific glass that is already known from the context.
If you said un got, that would mean a glass, introducing it as new or non-specific.
So the contrast is:
- El got és buit = The glass is empty
- Un got és buit = A glass is empty or One glass is empty depending on context
In this sentence, el got makes sense because we are talking about a particular glass.
Why is it és buit and not està buit?
This is a very common question, especially for learners who know Spanish.
In Catalan, both ser and estar can appear with adjectives, but they do not work exactly like Spanish. With buit (empty), many speakers would very naturally say està buit to describe the glass’s current state.
However, és buit is also possible in Catalan, especially depending on dialect, style, or how the speaker views the quality being described.
Very roughly:
- està buit = emphasizes the current state, it is empty right now
- és buit = can sound more descriptive or classificatory in some contexts
In everyday speech, El got està buit may sound more natural to many speakers, but El got és buit is not something a learner should be shocked by.
What does així que mean here?
Així que means so, therefore, or so then.
It connects the two parts of the sentence:
- El got és buit = the glass is empty
- així que hi poso aigua = so I put water in it
It works much like English so when one fact leads to the next action.
You may also see other connectors in Catalan, such as:
- per tant = therefore
- doncs = so / then / well
But així que is a very natural way to show consequence.
What does hi mean in hi poso aigua?
Here hi is a locative clitic pronoun. It replaces a place phrase such as:
- al got = in the glass / into the glass
- dins del got = inside the glass
So:
- hi poso aigua = I put water in it / there
- more explicitly: poso aigua al got
In this sentence, hi refers back to el got.
This is one of the most important little words in Catalan. It often stands for a place already mentioned, so Catalan does not need to repeat the full phrase.
Why is hi placed before poso?
Because in Catalan, unstressed pronouns like hi, en, el, la, li, etc. usually go before a conjugated verb.
So:
- hi poso aigua
- not normally poso hi aigua
This is normal Catalan word order with clitic pronouns.
You do get pronouns after the verb in some other situations, especially with:
- infinitives: posar-hi aigua
- gerunds: posant-hi aigua
- affirmative commands: posa-hi aigua
But with a normal present-tense finite verb like poso, the pronoun comes before it: hi poso.
What form is poso?
Poso is the first person singular present indicative of posar, which means to put.
So:
- jo poso = I put / I am putting
- tu poses = you put
- ell/ella posa = he/she puts
In the sentence, hi poso aigua means I put water in it or I’m putting water in it.
Catalan often uses the simple present in places where English may use either the simple present or the present continuous, depending on context.
Why is it just aigua and not l’aigua?
Because aigua here is being used as an uncountable substance, like water in English.
When you say poso aigua, you mean I add water or I put in some water. That is the normal choice.
If you said poso l’aigua, it would usually mean I put the water in, referring to a specific, already identified water.
So compare:
- Poso aigua = I add water / some water
- Poso l’aigua = I put in the water
This is similar to English:
- I add water
- I add the water
What does per a la sopa mean exactly?
Per a la sopa means for the soup.
It shows the purpose or intended use of the water: the water is being put in for making the soup.
So the idea is not just I put water in the glass, but I put water in it for the soup.
In Catalan, per a often expresses:
- purpose
- destination
- intended recipient or use
That is why it fits well here.
Can per la sopa be used instead of per a la sopa?
In many real-life varieties of Catalan, yes, you may hear per la sopa where more careful or traditional grammar would prefer per a la sopa.
Very roughly:
- per a is the more explicit form for for, especially for purpose or destination
- per often replaces per a in everyday speech
So:
- per a la sopa = clearer, more formal or careful
- per la sopa = common in colloquial usage in many places
For a learner, per a la sopa is a very good form to know and use.
Could I say poso aigua al got instead of hi poso aigua?
Yes, absolutely.
These are both natural:
- Hi poso aigua = I put water in it
- Poso aigua al got = I put water in the glass
The difference is mainly that hi avoids repeating the location because it is already understood from el got.
Using hi often sounds smoother and more native-like once the place has already been mentioned.
Why is it buit and not some other form?
Because buit agrees with got, which is masculine singular.
In Catalan, adjectives usually agree in gender and number with the noun they describe.
So you get:
- el got és buit = masculine singular
- la tassa és buida = feminine singular
- els gots són buits = masculine plural
- les tasses són buides = feminine plural
So buit is the correct form because got is a masculine singular noun.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from El got és buit, així que hi poso aigua per a la sopa to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions