No cal que corris; podem trigar menys si anem pel pont.

Questions & Answers about No cal que corris; podem trigar menys si anem pel pont.

What does No cal que corris mean literally, and how is cal used?

Literally, cal means something like it is necessary / it is needed.

So:

  • cal = it is necessary
  • no cal = it is not necessary
  • No cal que corris = It’s not necessary that you run, which in natural English is You don’t need to run or No need to run.

A very common pattern in Catalan is:

  • cal + infinitiveCal marxar = It’s necessary to leave
  • cal que + subjunctiveCal que marxis = You need to leave

So here, No cal que corris is a very normal way to say You don’t need to run.

Why is it corris and not corres?

Because after cal que / no cal que, Catalan normally uses the subjunctive.

So:

  • tu corres = you run → indicative
  • que tu corris = that you run → subjunctive

In the sentence:

  • No cal que corris

the verb after que is in the present subjunctive, because the structure expresses necessity or lack of necessity, not a simple statement of fact.

This is very common in Catalan:

  • Cal que vinguis = You need to come
  • No cal que t’afanyis = You don’t need to hurry
  • És important que ho facis = It’s important that you do it

For an English speaker, this may feel unfamiliar because English often does not visibly mark this difference.

Could you also say No cal córrer instead of No cal que corris?

Yes. Both are correct, but they are structured differently.

  • No cal córrer = No need to run / Running isn’t necessary
  • No cal que corris = You don’t need to run

The version with the infinitive, No cal córrer, is a bit more general and impersonal.

The version with que + subjunctive, No cal que corris, addresses a specific person more directly.

So in conversation, if you are speaking to someone and want to say you don’t need to run, No cal que corris is very natural.

What exactly does trigar menys mean?

Trigar means to take time, to spend time getting somewhere/doing something, or sometimes to be long / delay depending on context.

So:

  • trigar molt = to take a long time
  • trigar poc = to take little time
  • trigar menys = to take less time

In this sentence:

  • podem trigar menys = we can take less time
    more naturally: it may take us less time or we can get there faster

This can feel a little different from English because Catalan often expresses this idea with trigar rather than directly saying be faster.

Examples:

  • He trigat una hora = It took me an hour
  • Si hi vas a peu, trigues més = If you go on foot, it takes longer
  • Pel pont trigarem menys = We’ll take less time going via the bridge
Why does Catalan use podem trigar menys instead of something more like we can be faster?

Because Catalan often talks about duration with trigar.

English commonly says:

  • We’ll be faster
  • It’ll be quicker
  • We’ll get there sooner

Catalan very naturally says:

  • Trigar menys = to take less time
  • Ser més ràpid is possible, but it is not always the most idiomatic choice in this kind of sentence.

So podem trigar menys si anem pel pont is a very natural Catalan way to express the idea that the bridge route may save time.

What does pel pont mean, and why is it pel instead of per el?

Pel is the contraction of per + el.

So:

  • per + el = pel
  • per + els = pels

In this sentence:

  • anem pel pont = we go via the bridge / along the bridge / by way of the bridge

Here per expresses route, means, or path.

Compare:

  • pel pont = via the bridge / over the bridge / by way of the bridge
  • al pont = to the bridge / at the bridge depending on context

So anem pel pont is about the route you take, not the destination.

Does anem pel pont mean we go to the bridge or we go over/by the bridge?

Here it means we go via the bridge or we go over the bridge.

That is because:

  • anar pel pont = to go by way of the bridge / across it as part of the route
  • anar al pont = to go to the bridge

This is an important distinction:

  • per often marks route
  • a often marks destination

So in this sentence, the idea is not that the bridge is where you are going, but that the bridge is the way you can take.

Why are there no subject pronouns like nosaltres or tu?

Because Catalan usually drops subject pronouns when the verb ending already shows who the subject is.

In this sentence:

  • corris clearly means you singular
  • podem clearly means we
  • anem clearly means we

So Catalan normally says:

  • No cal que corris not necessarily
  • No cal que tu corris

and

  • podem trigar menys not necessarily
  • nosaltres podem trigar menys

The pronouns tu and nosaltres can be added for emphasis, contrast, or clarity, but they are not needed in a neutral sentence.

What tense is anem, and why is it not future?

Anem is the present tense of anar.

  • anem = we go / we are going

In the clause:

  • si anem pel pont

Catalan uses the present tense after si in a very normal way to talk about a real possible condition, just as English often says:

  • If we go over the bridge, we can save time

So there is no need for a future form here.

Catalan commonly does this:

  • Si véns ara, encara hi serem = If you come now, we’ll still be there
  • Si agafem aquest camí, arribarem abans = If we take this path, we’ll arrive earlier
Why is it podem and not podríem?

Both could be possible in different contexts, but they do not mean exactly the same thing.

  • podem trigar menys = we can take less time / we may take less time
  • podríem trigar menys = we could take less time

Podem sounds a bit more direct and practical: this is a real option available to us.

Podríem sounds a bit more tentative or hypothetical.

So in a sentence where someone is suggesting a route and speaking fairly straightforwardly, podem trigar menys si anem pel pont sounds very natural.

What is the function of que in No cal que corris?

Here que introduces a subordinate clause.

Structure:

  • No cal = it isn’t necessary
  • que corris = that you run

So the sentence is built like this:

  • No cal + que + subjunctive

This is one of the most common uses of que in Catalan. It often connects a main clause to another clause:

  • Vull que vinguis = I want you to come
  • Espero que estiguis bé = I hope you’re well
  • No cal que corris = You don’t need to run
Is the semicolon important here? Could it be a comma instead?

The semicolon is mostly a punctuation choice. It separates two closely related ideas:

  • No cal que corris
  • podem trigar menys si anem pel pont

It gives a slightly cleaner pause than a comma.

A comma would also often be understandable in informal writing:

  • No cal que corris, podem trigar menys si anem pel pont.

But the semicolon works well because the two parts are complete clauses and the second explains the first.

So this is more about style and clarity than grammar.

How would this sentence sound in more natural spoken Catalan? Is it formal?

It sounds natural and neutral, not especially formal.

You could hear this in everyday speech. It is perfectly normal Catalan.

Some possible spoken alternatives with slightly different wording are:

  • No cal que corris; si anem pel pont, trigarem menys.
  • No cal córrer; pel pont hi arribarem abans.
  • No t’afanyis; pel pont podem anar més de pressa.

But the original sentence is already very idiomatic. A native speaker would have no problem with it.

How do you pronounce some of the key words here?

A rough guide for an English speaker:

  • cal → roughly kahl
  • corris → roughly KOH-ris
  • podem → roughly poh-DEM
  • trigar → roughly tree-GAH
  • menys → roughly menys with a ny sound like Spanish ñ
  • anem → roughly uh-NEM
  • pel → roughly pell
  • pont → roughly pont with a clear o, not like English pont

A few useful pronunciation notes:

  • rr in corris is a trilled or tapped r, depending on accent and position.
  • ny in Catalan is like ñ in Spanish:
    menys has that sound.
  • Final consonants are usually pronounced more clearly than in English.

Exact pronunciation varies somewhat by dialect, but these approximations are enough to help a learner get started.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Catalan grammar?
Catalan grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Catalan

Master Catalan — from No cal que corris; podem trigar menys si anem pel pont to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions