Breakdown of Si plou, no quedarem a la plaça; tornarem a casa.
Questions & Answers about Si plou, no quedarem a la plaça; tornarem a casa.
What does si mean here, and why is it not sí?
Si means if.
Catalan makes an important spelling distinction:
- si = if
- sí = yes
So in this sentence, Si plou means If it rains. The version with an accent, sí, would be wrong here.
Why is it si plou and not si plourà?
After si meaning if, Catalan normally uses the present indicative for a real future possibility:
- Si plou... = If it rains...
This works much like English, where we say If it rains, we’ll go home, not normally If it will rain...
So the pattern is:
- si + present
- main clause in future if the result is in the future
That is exactly what you have here:
- Si plou
- no quedarem...; tornarem...
Why is there no word for English it in plou?
Catalan does not use a dummy subject like English it with weather verbs.
So:
- English: it rains
- Catalan: plou
The verb plou by itself already means it is raining / it rains. You do not add a subject pronoun.
The same happens with other weather expressions, for example:
- Neva = It is snowing
- Fa fred = It is cold
Why are quedarem and tornarem in the future tense?
Because they describe what we will do if the condition happens.
Both forms are 1st person plural future:
- quedarem = we will ...
- tornarem = we will return / go back
So the tense pattern is:
- condition: Si plou
- future result: no quedarem...; tornarem...
This is a very common Catalan structure.
Why is there no subject pronoun like nosaltres?
Catalan often leaves out subject pronouns because the verb ending already shows who the subject is.
Here:
- quedarem
- tornarem
both already tell you the subject is we.
So nosaltres is unnecessary unless you want extra emphasis or contrast.
For example:
- Si plou, no quedarem a la plaça.
- Si plou, nosaltres no quedarem a la plaça, però ells sí.
In the second sentence, nosaltres is used for emphasis or contrast.
Why is it quedarem and not ens quedarem?
This is about the difference between quedar and quedar-se.
In Catalan, adding the reflexive pronoun can change the meaning:
- quedar = often to meet, to arrange, or sometimes to remain
- quedar-se = to stay
So quedarem and ens quedarem are not automatically the same thing.
If you wanted the clear meaning we will stay, Catalan often uses:
- ens quedarem
Without ens, the verb is the non-reflexive quedar, which can have a different meaning depending on context.
Why is no placed before the verb?
That is the normal position for basic negation in Catalan.
Pattern:
- no + verb
So:
- no quedarem = we will not ...
This is standard Catalan word order. If there were pronouns, they would usually come between no and the verb:
- no ens quedarem
- no hi anirem
Why is it a la plaça and not al plaça?
Because plaça is a feminine noun, so it takes la:
- la plaça
The contraction al only happens with:
- a + el = al
For example:
- al parc = to the park
But with feminine la, there is no contraction:
- a la plaça
So al plaça is incorrect.
Why is it a casa without an article?
A casa is a very common fixed expression meaning home or to home / at home, and it usually appears without an article.
So:
- tornarem a casa = we’ll go back home
This is similar to how English says go home, not go to the home.
But if you mean a specific house, Catalan can use an article:
- a la casa dels avis = to the grandparents’ house
So a casa is the idiomatic form when the meaning is simply home.
Why is there a comma after Si plou?
Because Si plou is an introductory conditional clause.
When the if-clause comes first, Catalan normally separates it from the main clause with a comma:
- Si plou, no quedarem...
This is very similar to English punctuation:
- If it rains, we won’t...
If the order is reversed, the comma is often omitted:
- No quedarem a la plaça si plou.
Why is there a semicolon before tornarem a casa?
The semicolon links two closely related main clauses:
- no quedarem a la plaça
- tornarem a casa
Both are results of the same condition, Si plou.
The semicolon shows a stronger break than a comma, but not as strong as a full stop. It helps keep the sentence clear.
You could also write this in other ways, for example:
- Si plou, no quedarem a la plaça i tornarem a casa.
- Si plou, no quedarem a la plaça. Tornarem a casa.
The semicolon is just a stylistic punctuation choice.
Can the word order be changed?
Yes. Catalan allows some flexibility.
For example, you could say:
- No quedarem a la plaça si plou; tornarem a casa.
That still means basically the same thing.
Putting Si plou first is very natural because it introduces the condition right away. It helps the listener understand the situation before hearing the result.
So the original order is common and clear, but it is not the only possible one.
What kind of sentence structure is this overall?
It is a real conditional sentence: a possible condition and its likely result.
Structure:
- Si + present indicative
- main clause in the future
So here:
- Si plou = condition
- no quedarem a la plaça; tornarem a casa = result
This is one of the most useful basic Catalan patterns for talking about future possibilities.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Si plou, no quedarem a la plaça; tornarem a casa to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions