Breakdown of M'agrada escoltar la ràdio al matí quan esmorzo.
Questions & Answers about M'agrada escoltar la ràdio al matí quan esmorzo.
Why is it m'agrada and not something more like jo agrado?
Because agradar works differently from English to like.
In Catalan, agradar literally means something like to be pleasing to someone. So:
- M'agrada escoltar la ràdio = Listening to the radio is pleasing to me
- more natural English: I like listening to the radio
The m' means to me.
So:
- M'agrada = It pleases me / I like it
- T'agrada = You like it
- Li agrada = He/she likes it
This is one of the most important patterns to get used to in Catalan.
Why is it agrada and not agraden?
Because the thing being liked is treated as a singular idea: escoltar la ràdio.
The subject of agrada is the whole infinitive phrase:
- escoltar la ràdio = listening to the radio
That whole activity counts as singular, so Catalan uses agrada.
Compare:
- M'agrada escoltar la ràdio. = I like listening to the radio.
- M'agraden les cançons catalanes. = I like Catalan songs.
In the second sentence, les cançons is plural, so you get agraden.
What exactly is m' in m'agrada?
M' is the unstressed pronoun em, meaning to me.
Before a vowel, em is usually shortened:
- em agrada → m'agrada
So:
- em becomes m' before agrada
- this is just a normal contraction in writing and speech
Other examples:
- M'interessa = It interests me
- M'encanta = I love it
Why is there no jo before esmorzo?
Because Catalan often leaves out subject pronouns when they are clear from the verb form.
Esmorzo already tells you the subject is I:
- esmorzo = I have breakfast
So quan esmorzo naturally means when I have breakfast.
You can say quan jo esmorzo, but it is usually unnecessary unless you want emphasis or contrast.
What does esmorzo mean exactly?
Esmorzo is the 1st person singular present of esmorzar, which means to have breakfast.
So:
- esmorzo = I have breakfast
- quan esmorzo = when I have breakfast
Be careful: esmorzar can also be a noun in Catalan, meaning breakfast, depending on context.
Examples:
- Esmorzo a les vuit. = I have breakfast at eight.
- L'esmorzar és important. = Breakfast is important.
Why do we say la ràdio with an article?
Catalan often uses the definite article in places where English may or may not use one.
Here, la ràdio means the radio, but in natural English the sentence is often translated simply as I like listening to the radio.
Using the article is normal with media or devices:
- mirar la televisió = to watch television / TV
- escoltar la ràdio = to listen to the radio
So la ràdio is the standard form here.
What does al matí mean, and why is it al?
Al matí means in the morning.
Al is a contraction of:
- a + el = al
So:
- al matí literally = at the morning
- natural English = in the morning
This contraction is very common in Catalan:
- al cotxe = to the car / in the car, depending on context
- al carrer = in the street / out on the street
Could I say de matí or pel matí instead of al matí?
Yes, but they are not always exactly the same in tone or usage.
- al matí = in the morning
- pel matí = in the morning, often also very natural
- de matí = in the morning / in the mornings, sometimes with a slightly more habitual feel depending on context and region
In this sentence, al matí is perfectly natural.
A learner should mainly recognize that Catalan has several common ways to say in the morning, and al matí is one of the standard ones.
Why is it quan esmorzo and not mentre esmorzo?
Both can work, but they are slightly different.
- quan esmorzo = when I have breakfast
- mentre esmorzo = while I have breakfast
In many everyday contexts, both sound natural. But:
- quan can introduce a time situation more generally
- mentre emphasizes that something happens during the same time period
So:
- M'agrada escoltar la ràdio quan esmorzo = I like listening to the radio when I have breakfast
- M'agrada escoltar la ràdio mentre esmorzo = I like listening to the radio while I’m having breakfast
The second one can feel a bit more explicitly simultaneous.
Why is escoltar used here? Could I use another verb?
Yes, but escoltar is the normal choice for to listen to.
- escoltar = to listen to
- sentir = to hear
So:
- M'agrada escoltar la ràdio = I like listening to the radio
- Sento la ràdio would mean something more like I hear the radio
The difference is similar to English:
- listen = active
- hear = passive
Here the person is intentionally listening, so escoltar is the right verb.
How do the accent marks work in ràdio and matí?
The accent marks show stress.
- ràdio is stressed on the first syllable: RÀ-di-o
- matí is stressed on the last syllable: ma-TÍ
These written accents are very helpful in Catalan because they tell you where the stress goes.
They can also distinguish words or vowel quality, but in this sentence the main thing for a learner is stress.
Is the word order fixed, or can I move things around?
The sentence is natural as written, but Catalan word order is somewhat flexible.
Original:
- M'agrada escoltar la ràdio al matí quan esmorzo.
Possible alternatives:
- Quan esmorzo al matí, m'agrada escoltar la ràdio.
- Al matí, quan esmorzo, m'agrada escoltar la ràdio.
The original version sounds very normal. Reordering usually changes emphasis, not the basic meaning.
How would I make this sentence negative?
You just put no before the verb:
- No m'agrada escoltar la ràdio al matí quan esmorzo.
That means:
- I don’t like listening to the radio in the morning when I have breakfast.
This is the normal way to negate agradar sentences in Catalan.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from M'agrada escoltar la ràdio al matí quan esmorzo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions