في مكتب البريد سألت الموظفة عن الطابع الذي أحتاج إليه للطرد.

Breakdown of في مكتب البريد سألت الموظفة عن الطابع الذي أحتاج إليه للطرد.

يحتاج
to need
الى
to
في
at/in
الذي
that/which
مكتب
office
ه
it
عن
about
ل
for
يسأل
to ask
موظفة
employee
طرد
package
بريد
mail/post
طابع
stamp

Questions & Answers about في مكتب البريد سألت الموظفة عن الطابع الذي أحتاج إليه للطرد.

Why is it في مكتب البريد and not في المكتب البريد?

Because مكتب البريد is an iḍāfa construction, literally office of the mail.

In an iḍāfa:

  • the first noun usually does not take الـ
  • the second noun can be definite, and that makes the whole phrase definite

So:

  • مكتب بريد = a post office / a mail office
  • مكتب البريد = the post office

After في, the phrase is in the genitive, so in full vocalization it would be فِي مَكْتَبِ الْبَرِيدِ.

What exactly does سألت mean here?

It is the past tense of سأل = to ask.

In normal unvocalized Arabic writing, سألت can represent several forms, such as:

  • سَأَلْتُ = I asked
  • سَأَلْتَ = you asked (masculine singular)
  • سَأَلْتِ = you asked (feminine singular)
  • سَأَلَتْ = she asked

So by itself, سألت is ambiguous in writing. You know which one is meant from:

  • context
  • the translation/meaning already provided
  • or full vowel marks, if they are written
Why is الموظفة feminine?

الموظفة means the female employee / the female clerk.

The ending ـة usually marks a feminine noun. Compare:

  • الموظف = the male employee
  • الموظفة = the female employee

In this sentence, it is the person being asked:

  • سألت الموظفة = I asked the female employee

So it is the direct object of سأل.

Why is عن used after سألت?

Because Arabic commonly says:

  • سأل شخصًا عن شيء = to ask someone about something

So the pattern here is:

  • سألت الموظفة = I asked the employee
  • عن الطابع = about the stamp

This is a very common Arabic structure. English and Arabic do not always match word-for-word, so it is useful to learn سأل ... عن ... as a set pattern.

What does الطابع mean here?

Here الطابع means the stamp, specifically a postage stamp.

The word can have other meanings in other contexts, but in a sentence about a post office and a package, stamp is the natural meaning.

It is definite because of الـ, and then it is further described by the relative clause:

  • الذي أحتاج إليه = that/which I need

So the phrase means:

  • the stamp that I need
Why is الذي used here?

الذي is the relative pronoun that / which / who for a masculine singular noun.

Its antecedent here is الطابع, which is masculine singular, so الذي is the correct form.

Compare:

  • الذي = masculine singular
  • التي = feminine singular
  • الذين = masculine plural (human)
  • other forms exist as well

So:

  • الطابع الذي أحتاج إليه = the stamp that I need
Why is it أحتاج إليه and not أحتاجه?

Because the verb احتاج normally takes the preposition إلى.

You say:

  • أحتاج إلى الطابع = I need the stamp

When the noun is replaced by a pronoun, the pronoun attaches to the preposition:

  • إلى + ه = إليه = to it / to him

So:

  • الطابع الذي أحتاج إليه literally means the stamp that I need to it
  • but in natural English: the stamp that I need

This is a very important pattern:

  • احتاج إلى = to need
What does إليه literally mean?

إليه is made of:

  • إلى = to
  • ـه = him / it

So literally it means to him or to it.

Because الطابع is a masculine singular noun, Arabic uses the masculine singular pronoun ـه to refer back to it.

For non-human things, Arabic still uses grammatical gender:

  • masculine noun → ـه
  • feminine noun → ـها

So here إليه refers back to الطابع.

What does للطرد mean?

للطرد means for the package / for the parcel.

It is:

  • لِـ = for
  • الطرد = the package / parcel

So together:

  • للطرد = for the package

This tells you what the stamp is for:

  • not just any stamp
  • but the stamp needed for the package
Why is للطرد written with two lam letters?

Because it combines:

  • the preposition لِـ
  • with the definite article الـ

So:

  • لِ + الطردللطرد

This is normal Arabic spelling.

Also, because ط is a sun letter, the ل of الـ is not pronounced separately. So للطرد is pronounced roughly liṭ-ṭard.

Why is الطابع pronounced differently from how it is written?

Because ط is a sun letter.

With sun letters, the ل in الـ is written but assimilates in pronunciation. So:

  • الطابع is written with ال
  • but pronounced aṭ-ṭābiʿ, not al-ṭābiʿ

The same thing happens in:

  • الشمسash-shams
  • الطالبaṭ-ṭālib

So the spelling stays the same, but the pronunciation changes.

Why does the sentence start with في مكتب البريد?

That fronted phrase sets the scene: At the post office, ...

Arabic often moves time/place expressions to the beginning for context or emphasis. So this word order is very natural:

  • في مكتب البريد سألت الموظفة...

You could also say something like:

  • سألت الموظفة في مكتب البريد عن الطابع...

The basic meaning stays the same, but the original version gives the location first, which sounds natural and organized.

What would the fully vocalized sentence look like?

A fully vocalized version would be:

فِي مَكْتَبِ الْبَرِيدِ سَأَلْتُ الْمُوَظَّفَةَ عَنِ الطَّابِعِ الَّذِي أَحْتَاجُ إِلَيْهِ لِلطَّرْدِ.

A few useful things to notice:

  • مكتبِ is genitive after في
  • البريدِ is genitive as the second term of the iḍāfa
  • الموظفةَ is accusative as the direct object
  • الطابعِ is genitive after عن
  • أحتاجُ is present tense
  • إليه contains the pronoun referring back to الطابع
  • للطردِ is genitive after لِـ

In ordinary Arabic writing, most of these short vowels are not written, so learners often have to infer them from grammar and context.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Arabic grammar?
Arabic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Arabic

Master Arabic — from في مكتب البريد سألت الموظفة عن الطابع الذي أحتاج إليه للطرد to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions